TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:52:47 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第二十 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ nhị thập     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一   phổ biến giải thoát Đà-la-ni chân ngôn phẩm đệ tứ thập nhất 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 復從座起前禮佛足。曲躬合掌而白佛言。 phục tùng toạ khởi tiền lễ Phật túc 。khúc cung hợp chưởng nhi bạch Phật ngôn 。 世尊復有一切如來溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 Thế Tôn phục hưũ nhất thiết Như Lai phổ biến bình đẳng bí mật chủng tộc bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la 尼真言曼拏羅印三昧耶。 ni chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da 。 能大利益一切有情。 năng Đại lợi ích nhất thiết hữu tình 。 能大成顯一切不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫蓮華曼拏羅印三昧耶。 năng đại thành hiển nhất thiết bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội da 。 惟願世尊慈哀納受。 duy nguyện Thế Tôn từ ai nạp thọ 。 世尊此法是一切如來祕密種族三昧耶。蓮華種族三昧耶。金剛種族三昧耶。 Thế Tôn thử pháp thị nhất thiết Như Lai bí mật chủng tộc tam muội da 。liên hoa chủng tộc tam muội da 。Kim cương chủng tộc tam muội da 。 摩尼種族三昧耶。白香象菩薩種族三昧耶。 ma-ni chủng tộc tam muội da 。bạch hương tượng Bồ Tát chủng tộc tam muội da 。 一切佛剎菩薩摩訶薩種族真言壇印三昧 nhất thiết Phật sát Bồ-Tát Ma-ha-tát chủng tộc chân ngôn đàn ấn tam muội 耶。 da 。 爾時釋迦牟尼如來。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 誥觀世音菩薩摩訶薩曰。 cáo Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát viết 。 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通解脫心陀羅尼真言曼拏羅印三昧耶。 nhữ đương diễn thử nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da 。 我已隨喜而加被之。 ngã dĩ tùy hỉ nhi gia bị chi 。 過現十方九十九殑伽沙俱胝那庾多百千如來。 quá/qua hiện thập phương cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai 。 亦為利益一切有情隨喜加被。汝應演說今正是時。 diệc vi/vì/vị lợi ích nhất thiết hữu tình tùy hỉ gia bị 。nhữ ưng diễn thuyết kim chánh Thị thời 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 歡喜微笑便入一切如來溥遍平等祕密種族神通解脫心陀羅 hoan hỉ vi tiếu tiện nhập nhất thiết Như Lai phổ biến bình đẳng bí mật chủng tộc thần thông giải thoát tâm Đà-la 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身。 ni chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da hiển hiện tam-ma-địa thân 。 放無量種種色光。溥照三千大千世界。 phóng vô lượng chủng chủng sắc quang 。phổ chiếu tam thiên đại thiên thế giới 。 一切天宮神宮龍宮。 nhất thiết Thiên cung Thần cung long cung 。 阿素洛宮乾闥婆宮蘖嚕荼宮。緊那羅宮摩呼羅伽宮。 A-tố-lạc cung Càn thát bà cung nghiệt lỗ đồ cung 。khẩn-na-la cung ma hô La già cung 。 虛空神宮地下神宮六返大動。時諸天神一時發覺。 hư không thần cung địa hạ Thần cung lục phản Đại động 。thời chư thiên thần nhất thời phát giác 。 俱共往詣補陀洛山寶宮殿中。遶佛作禮會座而坐。 câu cọng vãng nghệ bổ đà lạc sơn bảo cung điện trung 。nhiễu Phật tác lễ hội tọa nhi tọa 。 是時觀世音菩薩摩訶薩。覩眾集已觀念諸佛。 Thị thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。đổ chúng tập dĩ quán niệm chư Phật 。 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 tầm quán biến thị nhất thiết Như Lai phổ biến bình đẳng bí mật chủng tộc bất không 王觀世音菩薩摩訶薩。一面三目一十八臂。 Vương Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhất diện tam mục nhất thập bát tý 。 身真金色顏貌熙怡。相好殊特首戴寶冠。 thân chân kim sắc nhan mạo 熙di 。tướng hảo Thù đặc thủ đái bảo quán 。 冠有化阿彌陀佛。二手當心合掌虛掌。 quan hữu hóa A Di Đà Phật 。nhị thủ đương tâm hợp chưởng hư chưởng 。 二中指頭相拄。二大拇指二頭指二無名指二小指。 nhị trung chỉ đầu tướng trụ 。nhị Đại mẫu chỉ nhị đầu chỉ nhị vô danh chỉ nhị tiểu chỉ 。 各微伸屈頭相去半寸。 các vi thân khuất đầu tướng khứ bán thốn 。 一手把三叉戟一手持羂索。一手執澡罐一手把如意珠。 nhất thủ bả tam xoa kích nhất thủ trì quyển tác 。nhất thủ chấp táo quán nhất thủ bả như ý châu 。 一手持寶蓮華一手執如意寶幢。 nhất thủ trì bảo liên hoa nhất thủ chấp như ý bảo tràng 。 一手把橖子枝柯葉果一手安慰仰垂雨寶。 nhất thủ bả 橖tử chi kha diệp quả nhất thủ an uý ngưỡng thùy vũ bảo 。 一手捻數珠一手把鉤。二手合掌大虛掌內。二中指頭相拄。 nhất thủ niệp sổ châu nhất thủ bả câu 。nhị thủ hợp chưởng Đại hư chưởng nội 。nhị trung chỉ đầu tướng trụ 。 二大拇指二頭指二無名指二小指頭相去三 nhị Đại mẫu chỉ nhị đầu chỉ nhị vô danh chỉ nhị tiểu chỉ đầu tướng khứ tam 分。二手當臍。以右手背押左手背。 phần 。nhị thủ đương tề 。dĩ hữu thủ bối áp tả thủ bối 。 以右大拇指。叉入左小拇指岐間相叉。以左大拇指。 dĩ hữu Đại mẫu chỉ 。xoa nhập tả tiểu mẫu chỉ kì gian tướng xoa 。dĩ tả Đại mẫu chỉ 。 叉入右小拇指岐間相叉。 xoa nhập hữu tiểu mẫu chỉ kì gian tướng xoa 。 二手合掌二中指二無名指二小指。右押左相叉屈入掌中。 nhị thủ hợp chưởng nhị trung chỉ nhị vô danh chỉ nhị tiểu chỉ 。hữu áp tả tướng xoa khuất nhập chưởng trung 。 二頭指頭相拄。其二大拇指右押左屈入掌中。 nhị đầu chỉ đầu tướng trụ 。kỳ nhị Đại mẫu chỉ hữu áp tả khuất nhập chưởng trung 。 天諸妙綺羅縠衣服七寶瓔珞。 Thiên chư diệu ỷ/khỉ la hộc y phục thất bảo anh lạc 。 珠璫鐶釧種種莊嚴。以白羂索衣上絡服。 châu đang hoàn xuyến chủng chủng trang nghiêm 。dĩ bạch quyển tác y thượng lạc phục 。 結加趺坐寶蓮華座。身放無量種種光明。 kiết già phu tọa bảo liên hoa tọa 。thân phóng vô lượng chủng chủng quang minh 。 七多羅天神十波羅蜜菩薩瞻侍圍翼。大梵天王帝釋天主。 thất Ta-la thiên thần thập Ba la mật Bồ Tát chiêm thị vi dực 。Đại phạm Thiên Vương đế thích Thiên chủ 。 焰摩王水天王。俱廢羅天王伊首羅天王。 diệm ma Vương Thủy Thiên Vương 。câu phế La Thiên Vương y Thủ la Thiên Vương 。 摩醯首羅天王大自在天王。 Ma hề thủ la Thiên Vương đại tự tại thiên Vương 。 那羅延天王娑伽羅龍王。羅陀龍王優波難陀龍王。 Na-la-duyên Thiên Vương sa già la long Vương 。La đà long Vương ưu-ba nan-đà long Vương 。 各持水陸眾妙雜華天諸寶華。前後圍繞恭敬供養。 các trì thủy lục chúng diệu Tạp hoa Thiên chư bảo hoa 。tiền hậu vi nhiễu cung kính cúng dường 。 散如來前。合掌觀佛目不異顧。 tán Như Lai tiền 。hợp chưởng quán Phật mục bất dị cố 。 爾時觀世音菩薩摩訶薩。即於佛前諦觀一切。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tức ư Phật tiền đế quán nhất thiết 。 說溥遍解脫心陀羅尼真言曰。 thuyết phổ biến giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn viết 。 娜莫塞(桑紇反)窒(二合)哩拽特(二合)婆(無賀反一句) na mạc tắc (tang hột phản )trất (nhị hợp )lý 拽đặc (nhị hợp )Bà (vô hạ phản nhất cú ) 怒誐(銀迦反又音迦字斤邏反下例同)嚲跛(二合)囉底瑟恥諦 nộ nga (ngân Ca phản hựu âm Ca tự cân lá phản hạ lệ đồng )đả bả (nhị hợp )La để sắt sỉ đế 瓢(毘藥反下同呼二句)薩縛(無可反下同)勃陀菩地薩埵(得訖反 biều (Tì dược phản hạ đồng hô nhị cú )tát phược (vô khả phản hạ đồng )bột đà bồ địa Tát-đỏa (đắc cật phản 二合)廢(無計反)瓢(三句)娜莫塞(同上)諦瓢(四句)嚲 nhị hợp )phế (vô kế phản )biều (tam cú )na mạc tắc (đồng thượng )đế biều (tứ cú )đả 詑誐跢俁(愚矩反)呬野(餘可反五句)矩攞縒麼曳瓢(六 詑nga 跢俁(ngu củ phản )hứ dã (dư khả phản ngũ cú )củ la 縒ma duệ biều (lục 句)薩縛苾(亭*夜)(亭夜反)囉惹旖暮伽(上七句)弭目訖灑 cú )tát phược bật (đình *dạ )(đình dạ phản )La-nhạ y mộ già (thượng thất cú )nhị mục cật sái (疎賈反下同)曼拏攞(八句)矩攞畝(寧*吉)(寧吉反)(口*(隸-木+士)]瓢(九句) (sơ cổ phản hạ đồng )mạn nã la (bát cú )củ la mẫu (ninh *cát )(ninh cát phản )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ )biều (cửu cú ) 娜莫薩縛跛(二合)囉諦迦(斤邏反下同音)勃陀哩野 na mạc tát phược bả (nhị hợp )La đế Ca (cân lá phản hạ đồng âm )bột đà lý dã (十句)室(二合)囉縛迦僧(去)祇(虬曳反)瓢(毘遙反十一句)底 (thập cú )thất (nhị hợp )La phược ca tăng (khứ )kì (cầu duệ phản )biều (Tì dao phản thập nhất cú )để 跢那(去)誐嚲(十二句)跛(二合)囉窒(丁律反)半禰(寧禮反) 跢na (khứ )nga đả (thập nhị cú )bả (nhị hợp )La trất (đinh luật phản )bán nỉ (ninh lễ phản ) 瓢(十三句)娜莫三(去聲呼下同)藐誐跢南(引十四句)那莫三 biều (thập tam cú )na mạc tam (khứ thanh hô hạ đồng )miểu nga 跢Nam (dẫn thập tứ cú )na mạc tam (去)藐跛(二合)囉底半那(去)南(引十五句)娜莫舍囉特 (khứ )miểu bả (nhị hợp )La để bán na (khứ )Nam (dẫn thập ngũ cú )na mạc xá La đặc (能邑反二合)縛底素(蘇古反)嚲野(十六句)摩訶(去)麼戴曳 (năng ấp phản nhị hợp )phược để tố (tô cổ phản )đả dã (thập lục cú )Ma-ha (khứ )ma đái duệ (十七句)那莫旖唎耶(十八句)梅窒(二合)哩野(十九句)跛(二合) (thập thất cú )na mạc y lợi da (thập bát cú )mai trất (nhị hợp )lý dã (thập cửu cú )bả (nhị hợp ) 囉畝契瓢(同上二十句)菩地薩埵(二合)縛哩野(二十一句)誐 La mẫu khế biều (đồng thượng nhị thập cú )bồ địa Tát-đỏa (nhị hợp )phược lý dã (nhị thập nhất cú )nga 拏縛(口*(隸-木+士))瓢(二十二句)娜莫旖唎耶(二十三句)弭嚲皤(蒲飯反) nã phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))biều (nhị thập nhị cú )na mạc y lợi da (nhị thập tam cú )nhị đả Bà (bồ phạn phản ) 野(二十四句)嚲詑誐跢耶(二十五句)囉(可*欠)諦三(去)藐三 dã (nhị thập tứ cú )đả 詑nga 跢da (nhị thập ngũ cú )La (khả *khiếm )đế tam (khứ )miểu tam (去)勃陀(上)野(二十六句)娜謨囉怛(二合)娜怛(二合) (khứ )bột đà (thượng )dã (nhị thập lục cú )na mô La đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp ) 囉耶野(二十七句)那莫旖唎耶(二十八句)縛路枳諦濕 La da dã (nhị thập thất cú )na mạc y lợi da (nhị thập bát cú )phược lộ chỉ đế thấp (攥口舌呼之二合)縛囉野(二十九句)菩地薩埵野(三十句)摩訶 (攥khẩu thiệt hô chi nhị hợp )phược La dã (nhị thập cửu cú )bồ địa Tát-đỏa dã (tam thập cú )Ma-ha (去)薩埵野(三十一句)摩訶(去)迦嚕抳迦野(三十二句)翳 (khứ )Tát-đỏa dã (tam thập nhất cú )Ma-ha (khứ )Ca lỗ nê Ca dã (tam thập nhị cú )ế 飄(同上)摩訶(去)哩使(三十三句)旖唎耶誐拏婆(同上) phiêu (đồng thượng )Ma-ha (khứ )lý sử (tam thập tam cú )y lợi da nga nã Bà (đồng thượng ) (口*(隸-木+士))飄(同上三十四句)娜莫塞(同上)訖(二合)哩埵(二合)婆 (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))phiêu (đồng thượng tam thập tứ cú )na mạc tắc (đồng thượng )cật (nhị hợp )lý đoả (nhị hợp )Bà (同上三十五句)縊(烏枳反)(牟*含)(牟含反)旖唎耶(三十六句)婆(同上)路枳 (đồng thượng tam thập ngũ cú )ải (ô chỉ phản )(mưu *hàm )(mưu hàm phản )y lợi da (tam thập lục cú )Bà (đồng thượng )lộ chỉ 諦濕(同上)縛囉野(三十七句)穆枯特(二合)祇(同上)唎 đế thấp (đồng thượng )phược La dã (tam thập thất cú )mục khô đặc (nhị hợp )kì (đồng thượng )lợi 諵(三十八句)旖暮伽(上)囉惹(三十九句)弭目訖灑曼拏 nam (tam thập bát cú )y mộ già (thượng )La-nhạ (tam thập cửu cú )nhị mục cật sái mạn nã 攞(四十句)紇(二合)唎娜焰(引四十一句)嚲詑誐跢三(去)穆 la (tứ thập cú )hột (nhị hợp )lợi na diệm (dẫn tứ thập nhất cú )đả 詑nga 跢tam (khứ )mục 坎(軀嚴反四十二句)摩訶(去)諾(都落反)鉢利訕末地(二合) khảm (khu nghiêm phản tứ thập nhị cú )Ma-ha (khứ )nặc (đô lạc phản )bát lợi san mạt địa (nhị hợp ) 曳(四十三句)旖(可*欠)弭嚲儞(四十四句)摩襪嚲以使曳(四十五句) duệ (tứ thập tam cú )y (khả *khiếm )nhị đả nễ (tứ thập tứ cú )ma miệt đả dĩ sử duệ (tứ thập ngũ cú ) 悉佃覩米麼麼(四十六句)薩縛苾(亭*夜)(亭夜反)曼拏攞 tất điền đổ mễ ma ma (tứ thập lục cú )tát phược bật (đình *dạ )(đình dạ phản )mạn nã la (四十七句)薩縛迦唎耶抳(四十八句)薩縛皤曳數(疎古反) (tứ thập thất cú )tát phược ca lợi da nê (tứ thập bát cú )tát phược Bà duệ số (sơ cổ phản ) 者米(四十九句)(口*落)乞灑皤縛覩(五十句)怛(寧*也](寧也反)他 giả mễ (tứ thập cửu cú )(khẩu *lạc )khất sái Bà phược đổ (ngũ thập cú )đát (ninh *dã (ninh dã phản )tha (五十一句)唵(喉中擡聲引呼)柘囉柘囉(五十二句)旨哩旨哩(五十三句) (ngũ thập nhất cú )úm (hầu trung đài thanh dẫn hô )chá La chá La (ngũ thập nhị cú )chỉ lý chỉ lý (ngũ thập tam cú ) 主嚕主嚕(五十四句)摩訶(去)迦嚕抳迦(五十五句)尾唎 chủ lỗ chủ lỗ (ngũ thập tứ cú )Ma-ha (khứ )Ca lỗ nê Ca (ngũ thập ngũ cú )vĩ lợi 尾唎(五十六句)比唎比唎(五十七句)旨哩旨哩(五十八句)摩訶 vĩ lợi (ngũ thập lục cú )bỉ lợi bỉ lợi (ngũ thập thất cú )chỉ lý chỉ lý (ngũ thập bát cú )Ma-ha 迦嚕抳迦(五十九句)枲唎枲唎(六十句)旨哩旨哩(六十一句) Ca lỗ nê Ca (ngũ thập cửu cú )tỉ lợi tỉ lợi (lục thập cú )chỉ lý chỉ lý (lục thập nhất cú ) 弭哩弭哩(六十二句)摩訶(去)鉢頭(二合)摩(可*欠)塞嚲 nhị lý nhị lý (lục thập nhị cú )Ma-ha (khứ )bát đầu (nhị hợp )ma (khả *khiếm )tắc đả (六十三句)迦攞迦攞(六十四句)枳哩枳哩(六十五句)矩嚕矩嚕 (lục thập tam cú )Ca la Ca la (lục thập tứ cú )chỉ lý chỉ lý (lục thập ngũ cú )củ lỗ củ lỗ (六十六句)摩訶(去)戌(輸律反)馱薩埵(六十七句)翳呬曳呬(六十 (lục thập lục cú )Ma-ha (khứ )tuất (du luật phản )Đà Tát-đỏa (lục thập thất cú )ế hứ duệ hứ (lục thập 八句)勃(亭*夜)勃(亭*夜](六十九句)馱縛馱縛(七十句)迦拏迦拏(七十 bát cú )bột (đình *dạ )bột (đình *dạ (lục thập cửu cú )Đà phược đà phược (thất thập cú )Ca nã Ca nã (thất thập 一句)枳抳枳抳(七十二句)矩努矩努(七十三句)播囉麼戍 nhất cú )chỉ nê chỉ nê (thất thập nhị cú )củ nỗ củ nỗ (thất thập tam cú )bá La ma thú (同上)馱薩埵(七十四句)迦囉迦囉(七十五句)枳哩枳哩(七十 (đồng thượng )Đà Tát-đỏa (thất thập tứ cú )Ca La Ca La (thất thập ngũ cú )chỉ lý chỉ lý (thất thập 六句)炬嚕炬嚕(七十七句)摩訶(去)塞(同上)他(去)麼播 lục cú )cự lỗ cự lỗ (thất thập thất cú )Ma-ha (khứ )tắc (đồng thượng )tha (khứ )ma bá 囉跛嚲(七十八句)者攞者攞(七十九句)散者攞散者攞(八十 La bả đả (thất thập bát cú )giả la giả la (thất thập cửu cú )tán giả la tán giả la (bát thập 句)弭者攞弭者攞(八十一句)翳絮(知賈反下同)絮翳絮翳 cú )nhị giả la nhị giả la (bát thập nhất cú )ế nhứ (tri cổ phản hạ đồng )nhứ ế nhứ ế (八十二句)皤囉皤囉(八十三句)避唎避唎(八十四句)步嚕 (bát thập nhị cú )Bà La Bà La (bát thập tam cú )tị lợi tị lợi (bát thập tứ cú )bộ lỗ 步嚕(八十五句)翳呬曳呬(八十六句)摩訶(去)迦嚕抳迦 bộ lỗ (bát thập ngũ cú )ế hứ duệ hứ (bát thập lục cú )Ma-ha (khứ )Ca lỗ nê Ca (八十七句)摩訶(去)鉢輸鉢底廢(同上)灑陀(上)囉 (bát thập thất cú )Ma-ha (khứ )bát du bát để phế (đồng thượng )sái đà (thượng )La (八十八句)馱囉馱囉(八十九句)縒囉縒囉(九十句)柘囉柘囉 (bát thập bát cú )Đà La Đà La (bát thập cửu cú )縒La 縒La (cửu thập cú )chá La chá La (九十一句)(可*欠)囉(可*欠]囉(九十二句)(可*欠](可*欠](可*欠](可*欠](九十三句)呬呬呬呬 (cửu thập nhất cú )(khả *khiếm )La (khả *khiếm La (cửu thập nhị cú )(khả *khiếm (khả *khiếm (khả *khiếm (khả *khiếm (cửu thập tam cú )hứ hứ hứ hứ (九十四句)虎虎虎虎(九十五句)唵(同上)迦囉沒囉(可*欠)摩(九十 (cửu thập tứ cú )hổ hổ hổ hổ (cửu thập ngũ cú )úm (đồng thượng )Ca La một La (khả *khiếm )ma (cửu thập 六句)廢(同上)灑陀(上)囉(九十七句)馱囉馱囉(九十八句)地 lục cú )phế (đồng thượng )sái đà (thượng )La (cửu thập thất cú )Đà La Đà La (cửu thập bát cú )địa 唎地唎(九十九句)度嚕度嚕(一百句)嚲囉嚲囉(一句)縒 lợi địa lợi (cửu thập cửu cú )độ lỗ độ lỗ (nhất bách cú )đả La đả La (nhất cú )縒 囉縒囉(二句)播囉播囉(三句)柘囉柘囉(四句)縛 La 縒La (nhị cú )bá La bá La (tam cú )chá La chá La (tứ cú )phược 囉縛囉(五句)囉濕弭舍嚲娑(去)(可*欠)塞(同上)囉(六 La phược La (ngũ cú )La thấp nhị xá đả sa (khứ )(khả *khiếm )tắc (đồng thượng )La (lục 句)跛(二合)囉底曼抳嚲舍哩囉(七句)入(攥口舌呼之下同) cú )bả (nhị hợp )La để mạn nê đả xá lý La (thất cú )nhập (攥khẩu thiệt hô chi hạ đồng ) 縛囉入縛囉(八句)答播答播(九句)薄伽(上)畔 phược La nhập phược La (bát cú )đáp bá đáp bá (cửu cú )Bạc-già (thượng )bạn (引十句)素摩(寧*吉)(寧吉反)(丁*也](丁也反十一句)野摩婆(同上)嚕拏矩 (dẫn thập cú )tố ma (ninh *cát )(ninh cát phản )(đinh *dã (đinh dã phản thập nhất cú )dã ma Bà (đồng thượng )lỗ nã củ 廢(同上)囉(十二句)沒(二合)囉(可*欠)米捺(奴乙反二合)囉(十三句) phế (đồng thượng )La (thập nhị cú )một (nhị hợp )La (khả *khiếm )mễ nại (nô ất phản nhị hợp )La (thập tam cú ) 禰(同上)縛(口*栗)使誐拏(十四句)(敝-ㄆ+頁](毘滅反)旨嚲柘囉拏(十五句) nỉ (đồng thượng )phược (khẩu *lật )sử nga nã (thập tứ cú )(tệ -ㄆ+hiệt (Tì diệt phản )chỉ đả chá La nã (thập ngũ cú ) 素(同上)嚕素嚕(十六句)主嚕主嚕(十七句)補嚕補嚕(十八句) tố (đồng thượng )lỗ tố lỗ (thập lục cú )chủ lỗ chủ lỗ (thập thất cú )bổ lỗ bổ lỗ (thập bát cú ) 畝嚕畝嚕(十九句)散捺矩麼囉(二十句)(口*論)(平聲細至入聲是彈舌呼)捺 mẫu lỗ mẫu lỗ (thập cửu cú )tán nại củ ma La (nhị thập cú )(khẩu *luận )(bình thanh tế chí nhập thanh thị đạn thiệt hô )nại (二合)囉婆(同上)娑(去)縛(二十一句)弭瑟努(尼主反)馱曩(輕 (nhị hợp )La Bà (đồng thượng )sa (khứ )phược (nhị thập nhất cú )nhị sắt nỗ (ni chủ phản )Đà nẵng (khinh 呼)娜(二十二句)禰(同上)縛栗使那(去)野迦(二十三句)縛 hô )na (nhị thập nhị cú )nỉ (đồng thượng )phược lật sử na (khứ )dã Ca (nhị thập tam cú )phược 虎弭弭馱(二十四句)廢(同上)灑馱囉(二十五句)陀(上)囉陀 hổ nhị nhị Đà (nhị thập tứ cú )phế (đồng thượng )sái Đà La (nhị thập ngũ cú )đà (thượng )La đà (上)攞(二十六句)地唎地唎(二十七句)度嚕度嚕(二十八句)詑 (thượng )la (nhị thập lục cú )địa lợi địa lợi (nhị thập thất cú )độ lỗ độ lỗ (nhị thập bát cú )詑 囉詑囉(二十九句)伽(上)囉伽(上)羅(三十句)野囉野囉 La 詑La (nhị thập cửu cú )già (thượng )La già (thượng )La (tam thập cú )dã La dã La (三十一句)攞囉攞囉(三十二句)(可*欠)囉(可*欠]囉(三十三句)麼囉麼 (tam thập nhất cú )la La la La (tam thập nhị cú )(khả *khiếm )La (khả *khiếm La (tam thập tam cú )ma La ma 囉(三十四句)播囉播囉(三十五句)柘囉柘囉(三十六句)嚩囉 La (tam thập tứ cú )bá La bá La (tam thập ngũ cú )chá La chá La (tam thập lục cú )phược La 嚩囉(三十七句)嚩囉那(去)野迦(三十八句)縒曼嚲婆(同 phược La (tam thập thất cú )phược La na (khứ )dã Ca (tam thập bát cú )縒mạn đả Bà (đồng 上)路枳嚲(三十九句)弭路枳嚲(四十句)路鷄濕(同上呼二合) thượng )lộ chỉ đả (tam thập cửu cú )nhị lộ chỉ đả (tứ thập cú )lộ kê thấp (đồng thượng hô nhị hợp ) 縛囉(四十一句)摩醯(去)濕(同上二合)縛囉(四十二句)畝虎畝虎 phược La (tứ thập nhất cú )ma-ê (khứ )thấp (đồng thượng nhị hợp )phược La (tứ thập nhị cú )mẫu hổ mẫu hổ (四十三句)畝嚕畝嚕(四十四句)畝野畝野(四十五句)悶遮悶遮 (tứ thập tam cú )mẫu lỗ mẫu lỗ (tứ thập tứ cú )mẫu dã mẫu dã (tứ thập ngũ cú )muộn già muộn già (四十六句)薄伽(上)畔(引四十七句)旖唎耶(四十八句)婆(同上)路 (tứ thập lục cú )Bạc-già (thượng )bạn (dẫn tứ thập thất cú )y lợi da (tứ thập bát cú )Bà (đồng thượng )lộ 枳諦濕(同上呼二合)縛囉(四十九句)(口*落)訖灑(口*落]訖灑麼麼(某甲 chỉ đế thấp (đồng thượng hô nhị hợp )phược La (tứ thập cửu cú )(khẩu *lạc )cật sái (khẩu *lạc cật sái ma ma (mỗ giáp 五十句)薩縛皤曳瓢(五十一句)薩菩鉢捺(同上呼二合)囉廢 ngũ thập cú )tát phược Bà duệ biều (ngũ thập nhất cú )tát bồ bát nại (đồng thượng hô nhị hợp )La phế (同上)瓢(五十二句)薩縛麧(二合)囉醯(去)瓢(五十三句)薩縛 (đồng thượng )biều (ngũ thập nhị cú )tát phược 麧(nhị hợp )La hề (khứ )biều (ngũ thập tam cú )tát phược (名*夜)(名也反)地瓢(五十四句)薩縛縛馱娜滿馱娜(五十五句) (danh *dạ )(danh dã phản )địa biều (ngũ thập tứ cú )tát phược phược đà na mãn Đà na (ngũ thập ngũ cú ) 嚲拏娜邏惹注囉(五十六句)嚲塞(同上)迦囉覲女 đả nã na lá nhạ chú La (ngũ thập lục cú )đả tắc (đồng thượng )Ca La cận nữ (去)娜迦(五十七句)弭灑舍塞(同上)怛(二合)囉(五十八句)簸 (khứ )na Ca (ngũ thập thất cú )nhị sái xá tắc (đồng thượng )đát (nhị hợp )La (ngũ thập bát cú )bá 哩暮者迦(五十九句)迦拏迦拏(六十句)枳抳枳抳(六十一句) lý mộ giả Ca (ngũ thập cửu cú )Ca nã Ca nã (lục thập cú )chỉ nê chỉ nê (lục thập nhất cú ) 矩努矩努(六十二句)柘囉柘囉(六十三句)印(寧*吉)(二合)哩野 củ nỗ củ nỗ (lục thập nhị cú )chá La chá La (lục thập tam cú )ấn (ninh *cát )(nhị hợp )lý dã 縛攞暴杖(亭樣反)誐(六十四句)者覩囉哩野(六十五句)薩(丁*也) phược la bạo trượng (đình dạng phản )nga (lục thập tứ cú )giả đổ La lý dã (lục thập ngũ cú )tát (đinh *dã ) (丁也反)三(去)跛囉迦捨迦(六十六句)嚲麼嚲麼(六十七句)娜 (đinh dã phản )tam (khứ )bả La Ca xả Ca (lục thập lục cú )đả ma đả ma (lục thập thất cú )na 麼娜麼(六十八句)縒麼縒麼(六十九句)摩訶(去)嚲悶馱 ma na ma (lục thập bát cú )縒ma 縒ma (lục thập cửu cú )Ma-ha (khứ )đả muộn Đà 迦囉(七十句)苾馱麼迦(七十一句)殺播囉弭嚲(七十二句)播 Ca La (thất thập cú )bật Đà ma Ca (thất thập nhất cú )sát bá La nhị đả (thất thập nhị cú )bá 哩布囉迦(七十三句)弭理弭理(七十四句)絮絮絮絮(七十 lý bố La Ca (thất thập tam cú )nhị lý nhị lý (thất thập tứ cú )nhứ nhứ nhứ nhứ (thất thập 五句)詑(魑賈反下同音)詫詫詑(七十六句)徵(上)徵(上)徵(上)徵 ngũ cú )詑(si cổ phản hạ đồng âm )sá sá 詑(thất thập lục cú )trưng (thượng )trưng (thượng )trưng (thượng )trưng (上七十七句)拄(知古反下同)拄拄拄(七十八句)翳抳(尼曳反)野折 (thượng thất thập thất cú )trụ (tri cổ phản hạ đồng )trụ trụ trụ (thất thập bát cú )ế nê (ni duệ phản )dã chiết 磨(七十九句)訖(二合)哩嚲播哩迦囉(八十句)翳呬曳呬 ma (thất thập cửu cú )cật (nhị hợp )lý đả bá lý Ca La (bát thập cú )ế hứ duệ hứ (八十一句)縊(同上)濕(同上二合)縛囉(八十二句)摩醯(去)濕(同上二合)縛 (bát thập nhất cú )ải (đồng thượng )thấp (đồng thượng nhị hợp )phược La (bát thập nhị cú )ma-ê (khứ )thấp (đồng thượng nhị hợp )phược 囉(八十三句)摩訶(去)步跢誐拏畔惹迦(八十四句)矩嚕矩 La (bát thập tam cú )Ma-ha (khứ )bộ 跢nga nã bạn nhạ Ca (bát thập tứ cú )củ lỗ củ 嚕(八十五句)播囉播囉(八十六句)迦絮迦絮(八十七句)麼絮 lỗ (bát thập ngũ cú )bá La bá La (bát thập lục cú )Ca nhứ Ca nhứ (bát thập thất cú )ma nhứ 麼絮(八十八句)弭戍(同上)馱弭灑野皤新(八十九句)摩訶 ma nhứ (bát thập bát cú )nhị thú (đồng thượng )Đà nhị sái dã Bà tân (bát thập cửu cú )Ma-ha (去)迦嚕抳迦(九十句)濕廢跢拽腎饒(去九十一句)播弭 (khứ )Ca lỗ nê Ca (cửu thập cú )thấp phế 跢拽thận nhiêu (khứ cửu thập nhất cú )bá nhị 嚲(九十二句)喇怛娜麼矩絮(九十三句)麼羅馱囉(九十四句) đả (cửu thập nhị cú )lạt đát na ma củ nhứ (cửu thập tam cú )ma La Đà La (cửu thập tứ cú ) 薩縛腎惹施囉枲(九十五句)訖(二合)哩嚲惹絮摩矩 tát phược thận nhạ thí La tỉ (cửu thập ngũ cú )cật (nhị hợp )lý đả nhạ nhứ ma củ 絮(九十六句)摩褐特步嚲(九十七句)迦麼攞訖(二合)哩嚲 nhứ (cửu thập lục cú )ma hạt đặc bộ đả (cửu thập thất cú )Ca ma la cật (nhị hợp )lý đả (九十八句)迦囉嚲攞(九十九句)著(亭藥反)(可*欠)那縒麼地(二百句) (cửu thập bát cú )Ca La đả la (cửu thập cửu cú )trước/trứ (đình dược phản )(khả *khiếm )na 縒ma địa (nhị bách cú ) 弭穆訖灑(一句)跛(二合)囉劍(并*也)(并也反二句)婆(同上)虎 nhị mục cật sái (nhất cú )bả (nhị hợp )La kiếm (tinh *dã )(tinh dã phản nhị cú )Bà (đồng thượng )hổ 薩埵散怛底(三句)播哩播者迦(四句)摩訶(去) Tát-đỏa tán đát để (tam cú )bá lý bá giả Ca (tứ cú )Ma-ha (khứ ) 迦嚕抳迦(五句)薩縛羯麼婆(同上)囉拏(六句)弭 Ca lỗ nê Ca (ngũ cú )tát phược yết ma Bà (đồng thượng )La nã (lục cú )nhị 輸馱迦(七句)薩縛(名*夜)地跛(二合)囉暮者迦(八句) du Đà Ca (thất cú )tát phược (danh *dạ )địa bả (nhị hợp )La mộ giả Ca (bát cú ) 薩縛舍播哩布囉迦(九句)薩縛薩埵三(去)摩 tát phược xá bá lý bố La Ca (cửu cú )tát phược Tát-đỏa tam (khứ )ma 濕(二合)縛縒迦(十句)娜謨窣覩羝(十一句)莎縛(二 thấp (nhị hợp )phược 縒Ca (thập cú )na mô tốt đổ đê (thập nhất cú )bà phược (nhị 合)訶(二百一十二句) hợp )ha (nhị bách nhất thập nhị cú ) 溥遍解脫心真言 phổ biến giải thoát tâm chân ngôn 唵(同上)沒(二合)囉(可*欠)麼(一句)廢灑陀(上)囉(二句)馱 úm (đồng thượng )một (nhị hợp )La (khả *khiếm )ma (nhất cú )phế sái đà (thượng )La (nhị cú )Đà 囉馱囉(三句)地利地利(四句)度嚕度嚕(五句)縒 La Đà La (tam cú )địa lợi địa lợi (tứ cú )độ lỗ độ lỗ (ngũ cú )縒 曼嚲入縛攞(六句)畝佉(合*牛)(七句)莎(二合)縛訶(八 mạn đả nhập phược la (lục cú )mẫu khư (hợp *hồng )(thất cú )bà (nhị hợp )phược ha (bát 句) cú ) 溥遍解脫心一字真言 phổ biến giải thoát tâm nhất tự chân ngôn 唵(同上呼)惡(輕呼一句)莎(二合)縛訶(去二句) úm (đồng thượng hô )ác (khinh hô nhất cú )bà (nhị hợp )phược ha (khứ nhị cú ) 爾時觀世音菩薩摩訶薩說斯陀羅尼真言之 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát thuyết tư Đà-la-ni chân ngôn chi 時。三千大千世界六返大動。 thời 。tam thiên đại thiên thế giới lục phản Đại động 。 十方殑伽沙俱胝那庾多百千一切如來應正等覺。 thập phương căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên nhất thiết Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。 於虛空中乘諸妙寶光雲臺殿。一時顯現。 ư hư không trung thừa chư diệu Bảo quang vân đài điện 。nhất thời hiển hiện 。 於虛空中紜雨諸天種種寶花。 ư hư không trung vân vũ chư Thiên chủng chủng bảo hoa 。 寶冠衣服珠瓔環玔傘蓋幢幡奇諸寶香。溥獻供養是諸如來。 bảo quán y phục châu anh hoàn 玔tản cái tràng phan kì chư bảo hương 。phổ hiến cúng dường thị chư Như Lai 。 觀世音菩薩摩訶薩并所會眾。 Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát tinh sở hội chúng 。 時諸如來一時讚言。善哉善哉摩訶薩。 thời chư Như Lai nhất thời tán ngôn 。Thiện tai thiện tai Ma-ha tát 。 能善演此一切如來溥遍平等祕密種族神通解脫心陀羅尼真言曼 năng thiện diễn thử nhất thiết Như Lai phổ biến bình đẳng bí mật chủng tộc thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn 拏羅印三昧耶。 nã La ấn tam muội da 。 攝諸如來溥遍平等祕密種族神通解脫心陀羅尼真言曼拏羅印三昧耶。 nhiếp chư Như Lai phổ biến bình đẳng bí mật chủng tộc thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da 。 住斯陀羅尼真言三昧耶中。 trụ/trú tư Đà-la-ni chân ngôn tam muội da trung 。 一時顯現是陀羅尼真言三昧耶。 nhất thời hiển hiện thị Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。 喻於三千大千世界百億日月。作大明炬光照一切溥洽周徹。 dụ ư tam thiên đại thiên thế giới bách ức nhật nguyệt 。tác Đại Minh cự quang chiếu nhất thiết phổ hiệp châu triệt 。 又如一佛出現於世。 hựu như nhất Phật xuất hiện ư thế 。 即令十方三千大千世界過現未來。滿中塵數一切如來而亦出現。 tức lệnh thập phương tam thiên đại thiên thế giới quá/qua hiện vị lai 。mãn trung trần số nhất thiết Như Lai nhi diệc xuất hiện 。 此解脫心陀羅尼真言一字真言。 thử giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn nhất tự chân ngôn 。 能以一壇印三昧耶門。 năng dĩ nhất đàn ấn tam muội da môn 。 圓入一切如來溥遍平等祕密種族神通解脫心陀羅尼真言壇印三昧耶門。 viên nhập nhất thiết Như Lai phổ biến bình đẳng bí mật chủng tộc thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn tam muội da môn 。 能盡攝持一切陀羅尼真言壇印三昧耶門。 năng tận nhiếp trì nhất thiết Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn tam muội da môn 。 為一陀羅尼真言三昧耶門。 vi/vì/vị nhất Đà-la-ni chân ngôn tam muội da môn 。 以斯義故說名不空羂索心王陀羅尼真言。 dĩ tư nghĩa cố thuyết danh bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn 。 是一字真言亦為一切如來心一字真言。圍祐加被。 thị nhất tự chân ngôn diệc vi/vì/vị nhất thiết Như Lai tâm nhất tự chân ngôn 。vi hữu gia bị 。 爾時釋迦牟尼如來。謂觀世音菩薩摩訶薩曰。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。vị Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát viết 。 善哉善哉大悲者能善說此不空王神通解脫心陀羅 Thiện tai thiện tai đại bi giả năng thiện thuyết thử bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la 尼真言一字真言。 ni chân ngôn nhất tự chân ngôn 。 汝復說此解脫心陀羅尼真言一字真言壇印像法。 nhữ phục thuyết thử giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn nhất tự chân ngôn đàn ấn tượng Pháp 。 以少功績得成悉地。爾時觀世音菩薩摩訶薩。 dĩ thiểu công tích đắc thành tất địa 。nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 白佛言尊者薄伽梵。 bạch Phật ngôn Tôn-Giả Bạc Già Phạm 。 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法時。唯願如來神祐加被。 nhược phục thuyết thử giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn Pháp thời 。duy nguyện Như Lai Thần hữu gia bị 。 令諸有情但當憶念。我即現身與諸願滿得大成就。 lệnh chư hữu tình đãn đương ức niệm 。ngã tức hiện thân dữ chư nguyện mãn đắc Đại thành tựu 。 爾時釋迦牟尼如來。讚觀世音菩薩摩訶薩言。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。tán Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 善哉善哉汝應如是。當溥度脫一切有情滿諸願故。 Thiện tai thiện tai nhữ ưng như thị 。đương phổ độ thoát nhất thiết hữu tình mãn chư nguyện cố 。 汝應當與諸真言者最勝之願大悉地門。 nhữ ứng đương dữ chư chân ngôn giả tối thắng chi nguyện Đại tất địa môn 。 我已加被此溥遍平等祕密種族神通解脫心陀 ngã dĩ gia bị thử phổ biến bình đẳng bí mật chủng tộc thần thông giải thoát tâm đà 羅尼真言曼拏羅印三昧耶。 La ni chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da 。 汝當說是廣大成就曼拏羅印三昧耶門。 nhữ đương thuyết thị quảng đại thành tựu mạn nã la ấn tam muội da môn 。   溥遍解脫心曼拏羅品第四十二   phổ biến giải thoát tâm mạn nã la phẩm đệ tứ thập nhị 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 歡喜觀佛白言世尊。若真言者樂見一切諸佛菩薩摩訶薩者。 hoan hỉ quán Phật bạch ngôn Thế Tôn 。nhược/nhã chân ngôn giả lạc/nhạc kiến nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát giả 。 樂欲供養功德殖福者。 lạc/nhạc dục cúng dường công đức thực phước giả 。 樂欲利益一切有情者。樂欲意生曼拏羅悉地成就者。 lạc/nhạc dục lợi ích nhất thiết hữu tình giả 。lạc/nhạc dục ý sanh mạn nã la tất địa thành tựu giả 。 樂欲一切智地三昧耶。與諸菩薩摩訶薩同剎會居者。 lạc/nhạc dục nhất thiết trí địa tam muội da 。dữ chư Bồ-Tát Ma-ha-tát đồng sát hội cư giả 。 應於此不空王神通解脫心陀羅尼真言曼 ưng ư thử bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn 拏羅印三昧耶。精勤修習。 nã La ấn tam muội da 。tinh cần tu tập 。 觀置旖字一切智門。隨字身量內外同等。無分別心離諸境界。 quán trí y tự nhất thiết trí môn 。tùy tự thân lượng nội ngoại đồng đẳng 。vô phân biệt tâm ly chư cảnh giới 。 意生作業攝持有情。安住心王同虛空相。 ý sanh tác nghiệp nhiếp trì hữu tình 。an trụ tâm Vương đồng hư không tướng 。 成就廣大現非現果。出生一切聲聞獨覺。 thành tựu quảng đại hiện phi hiện quả 。xuất sanh nhất thiết thanh văn độc giác 。 一切菩薩摩訶薩位。 nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát vị 。 修行一切菩薩摩訶薩一切上願。令悉滿足。 tu hành nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát nhất thiết thượng nguyện 。lệnh tất mãn túc 。 具種種業利益安樂一切有情。 cụ chủng chủng nghiệp lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình 。 以一切如來溥遍平等祕密種族不空王觀世音菩薩摩訶薩加持自身。 dĩ nhất thiết Như Lai phổ biến bình đẳng bí mật chủng tộc bất không vương Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát gia trì tự thân 。 或以是印或以縛(無可反)字。置入內心為曼拏羅。 hoặc dĩ thị ấn hoặc dĩ phược (vô khả phản )tự 。trí nhập nội tâm vi/vì/vị mạn nã la 。 加持自身為淨法界。除諸有情。 gia trì tự thân vi/vì/vị tịnh pháp giới 。trừ chư hữu tình 。 自體不空王觀世音菩薩離諸垢過。觀囉(彈舌呼)字門。 tự thể bất không vương Quán Thế Âm Bồ Tát Ly chư cấu quá/qua 。quán La (đạn thiệt hô )tự môn 。 自體清淨周輪白光。明照清淨最上無壞。觀迦(斤邏反)字門。 tự thể thanh tịnh châu luân bạch quang 。minh chiếu thanh tịnh tối thượng vô hoại 。quán Ca (cân lá phản )tự môn 。 因業性離為是法教。身日初色光遍一切。 nhân nghiệp tánh ly vi/vì/vị thị pháp giáo 。thân nhật sơ sắc quang biến nhất thiết 。 害治諸垢超度生死。觀麼字門。無住寂靜為菩提座。 hại trì chư cấu siêu độ sanh tử 。quán ma tự môn 。vô trụ tịch tĩnh vi/vì/vị Bồ-đề tòa 。 身月光色除諸怖畏。觀訶(上)字門最勝暴怒。 thân nguyệt quang sắc trừ chư bố úy 。quán ha (thượng )tự môn tối thắng bạo nộ 。 周輪光焰如壞劫火。怖治眾惡降伏諸魔。 châu luân quang diệm như hoại kiếp hỏa 。bố/phố trì chúng ác hàng phục chư ma 。 觀唵字門大空無生。加持自體安住法界。 quán úm tự môn đại không vô sanh 。gia trì tự thể an trụ pháp giới 。 無有戲論無二行相。於閑淨處縱廣五肘。 vô hữu hí luận vô nhị hành tướng 。ư nhàn tịnh xứ/xử túng quảng ngũ trửu 。 或復四肘淨治其地。如法塗摩。標式四門。 hoặc phục tứ trửu tịnh trì kỳ địa 。như pháp đồ ma 。tiêu thức tứ môn 。 中圖三十二葉七寶蓮花。 trung đồ tam thập nhị diệp thất bảo liên hoa 。 臺上起畫不空王觀世音菩薩。於四面圖開敷蓮花。 đài thượng khởi họa bất không vương Quán Thế Âm Bồ Tát 。ư tứ diện đồ khai phu liên hoa 。 臺上起畫此族菩薩。或畫此族菩薩種種印相。 đài thượng khởi họa thử tộc Bồ Tát 。hoặc họa thử tộc Bồ Tát chủng chủng ấn tướng 。 或書此族菩薩名字。四面如法列寶金剛界道。一切莊嚴。 hoặc thư thử tộc Bồ Tát danh tự 。tứ diện như pháp liệt bảo Kim Cương giới đạo 。nhất thiết trang nghiêm 。 中置一十八臂不空王觀世音菩薩像。 trung trí nhất thập bát tý bất không vương Quán Thế Âm Bồ-tát tượng 。 隨時香花。閼伽白栴檀香水。塗香末香三白飲食。 tùy thời hương hoa 。át già bạch chiên đàn hương thủy 。đồ hương mạt hương tam bạch ẩm thực 。 酥燈油燈敷獻供養。燒焯香王召獻結界。 tô đăng du đăng phu hiến cúng dường 。thiêu 焯Hương Vương triệu hiến kết giới 。 當於白月八日潔滌塗香。 đương ư bạch nguyệt bát nhật khiết địch đồ hương 。 著淨衣服食三白食。治建是壇晝夜六時。西門作法趺坐而坐。 trước/trứ tịnh y phục thực/tự tam bạch thực 。trì kiến thị đàn trú dạ lục thời 。Tây môn tác pháp phu tọa nhi tọa 。 觀蓮花處鬚蘂眾葉光焰香馥。 quán liên hoa xứ/xử tu nhị chúng diệp quang diệm hương phức 。 於臺面上觀縒字門。為圓明月光照有情。 ư đài diện thượng quán 縒tự môn 。vi/vì/vị Viên Minh nguyệt quang chiếu hữu tình 。 知千日會自性加持。縒字門現不空王觀世音菩薩。 tri thiên nhật hội tự tánh gia trì 。縒tự môn hiện bất không vương Quán Thế Âm Bồ Tát 。 身真金色居圓月中。 thân chân kim sắc cư viên nguyệt trung 。 應諸方所如淨水月現有情前。心性如是行斯三昧。首上頂會觀唵字門。 ưng chư phương sở như tịnh thủy nguyệt hiện hữu tình tiền 。tâm tánh như thị hạnh/hành/hàng tư tam muội 。thủ thượng đảnh/đính hội quán úm tự môn 。 大空無垢如頗胝月。寂靜法身一切所依。 đại không vô cấu như phả chi nguyệt 。tịch tĩnh pháp thân nhất thiết sở y 。 於眼界中觀囉字門。如日光明而觀心處。 ư nhãn giới trung quán La tự môn 。như nhật quang minh nhi quán tâm xứ 。 心現等引清淨無垢。 tâm hiện đẳng dẫn thanh tịnh vô cấu 。 相應善住神通解脫心陀羅尼真言一字真言。一一字句緣起甚深。 tướng ứng thiện trụ/trú thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn nhất tự chân ngôn 。nhất nhất tự cú duyên khởi thậm thâm 。 無量三昧智類通達。初十旬日如是觀置。 vô lượng tam muội trí loại thông đạt 。sơ thập tuần nhật như thị quán trí 。 恭敬承事精進受持為前方便。 cung kính thừa sự tinh tấn thọ trì vi/vì/vị tiền phương tiện 。 次十旬日如法恭敬承事供養。為成正覺廻向菩提。 thứ thập tuần nhật như pháp cung kính thừa sự cúng dường 。vi/vì/vị thành chánh giác hồi hướng Bồ-đề 。 次十旬日無畏無間承事供養。入持誦輪作成就法。 thứ thập tuần nhật vô úy Vô gián thừa sự cúng dường 。nhập trì tụng luân tác thành tựu pháp 。 每白月八日斷食斷語。如法誦念觀置聲韻。 mỗi bạch nguyệt bát nhật đoạn thực đoạn ngữ 。như pháp tụng niệm quán trí thanh vận 。 隨法光遍調諜無間。數發誓願勤加護持。 tùy pháp quang biến điều điệp Vô gián 。số phát thệ nguyện cần gia hộ trì 。 是真實心名一切如來溥遍平等祕密種族神通解脫心 thị chân thật tâm danh nhất thiết Như Lai phổ biến bình đẳng bí mật chủng tộc thần thông giải thoát tâm 陀羅尼真言三昧耶心。 Đà-la-ni chân ngôn tam muội da tâm 。 如來所說了心明道一切色法發光明淨。以大悲心三種加持。 Như Lai sở thuyết liễu tâm minh đạo nhất thiết sắc Pháp phát quang minh tịnh 。dĩ đại bi tâm tam chủng gia trì 。 一切三昧滿一落叉。 nhất thiết tam muội mãn nhất lạc xoa 。 是業成熟於初夜時或後夜時或欲曉時。 thị nghiệp thành thục ư sơ dạ thời hoặc hậu dạ thời hoặc dục hiểu thời 。 持真言者當聞(合*牛)聲鼓聲雷聲悅意讚聲。 trì chân ngôn giả đương văn (hợp *hồng )thanh cổ thanh lôi thanh duyệt ý tán thanh 。 或見旖暮伽王神境智通悉地成就。身膚肢分皆悉出現。 hoặc kiến y mộ già Vương Thần cảnh Trí Thông tất địa thành tựu 。thân phu chi phần giai tất xuất hiện 。 作諸佛事溥現其身。或見不空王觀世音像忽自動搖。 tác chư Phật sự phổ hiện kỳ thân 。hoặc kiến bất không vương Quán Thế Âm tượng hốt tự động dao 。 放大光明遍照三千大千世界。 phóng Đại quang minh biến chiếu tam thiên đại thiên thế giới 。 上至有頂下徹地獄皆六震動。地獄劇苦一切有情。 thượng chí hữu đính hạ triệt địa ngục giai lục chấn động 。địa ngục kịch khổ nhất thiết hữu tình 。 皆得度脫上生天界。水陸一切六趣有情遇斯光者。 giai đắc độ thoát thượng sanh Thiên giới 。thủy lục nhất thiết lục thú hữu tình ngộ tư quang giả 。 捨此身後盡得除脫種種苦身。 xả thử thân hậu tận đắc trừ thoát chủng chủng khổ thân 。 或得證見觀世音菩薩真金色身。 hoặc đắc chứng kiến Quán Thế Âm Bồ Tát chân kim sắc thân 。 摩頂授與不空清淨海智莊嚴三摩地。所有無始重罪業障則燼消滅。 ma đảnh thụ dữ bất không thanh tịnh hải trí trang nghiêm tam-ma-địa 。sở hữu vô thủy trọng tội nghiệp chướng tức tẫn tiêu diệt 。 獲得離障清淨心王莊嚴蘊身。 hoạch đắc ly chướng thanh tịnh tâm Vương trang nghiêm uẩn thân 。 覩見九十九殑伽沙俱胝那庾多百千一切如來。 đổ kiến cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên nhất thiết Như Lai 。 一時現身伸手摩頂。閼伽供養。 nhất thời hiện thân thân thủ ma đảnh 。át già cúng dường 。 當隨尋念一切諸佛菩薩摩訶薩觀世音菩薩。 đương tùy tầm niệm nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát Quán Thế Âm Bồ Tát 。 本初無生復無作者知者見者。加持自身。 bổn sơ vô sanh phục vô tác giả tri giả kiến giả 。gia trì tự thân 。 了知三昧悉地果成所有分別皆從意生。分辯眾色悉從心起。 liễu tri tam muội tất địa quả thành sở hữu phân biệt giai tùng ý sanh 。phần biện chúng sắc tất tùng tâm khởi 。 定心歡喜住內心觀。遍體肢分觀旖字門。 định tâm hoan hỉ trụ/trú nội tâm quán 。biến thể chi phần quán y tự môn 。 加以等持品類相入。自然獲得清淨菩提心三昧耶。 gia dĩ đẳng trì phẩm loại tướng nhập 。tự nhiên hoạch đắc thanh tịnh Bồ-đề tâm tam muội da 。 廣大功德善根相應。謂為世間一切人庶。 quảng đại công đức thiện căn tướng ứng 。vị vi/vì/vị thế gian nhất thiết nhân thứ 。 愛敬供養。大梵天帝釋天。那羅延天大自在天。 ái kính cúng dường 。đại phạm Thiên đế thích Thiên 。Na-la-duyên Thiên đại tự tại thiên 。 摩醯首羅天淨居天。焰摩王水天俱廢羅天。 Ma hề thủ la Thiên tịnh cư thiên 。diệm ma Vương Thủy Thiên câu phế La Thiên 。 日天月天皆自現身。周匝祐護為滿諸願。 nhật thiên nguyệt thiên giai tự hiện thân 。châu táp hữu hộ vi/vì/vị mãn chư nguyện 。 若不證見觀世音菩薩金色身者。 nhược/nhã bất chứng kiến Quán Thế Âm Bồ Tát kim sắc thân giả 。 當知無始根本罪障皆不除滅。又應六時倍復精進。 đương tri vô thủy căn bản tội chướng giai bất trừ diệt 。hựu ưng lục thời bội phục tinh tấn 。 如法嚴治身器衣服。 như pháp nghiêm trì thân khí y phục 。 塗飾供養依法持誦滿一落叉。是業成就。觀世音菩薩現金色身。 đồ sức cúng dường y Pháp trì tụng mãn nhất lạc xoa 。thị nghiệp thành tựu 。Quán Thế Âm Bồ Tát hiện kim sắc thân 。 當知除滅無始一切根本重罪業障苦海。 đương tri trừ diệt vô thủy nhất thiết căn bản trọng tội nghiệp chướng khổ hải 。 若不現者復倍精進。 nhược/nhã bất hiện giả phục bội tinh tấn 。 依法持誦滿二落叉或三落叉。是業成熟。當定觀世音菩薩現大真身。 y Pháp trì tụng mãn nhị lạc xoa hoặc tam lạc xoa 。thị nghiệp thành thục 。đương định Quán Thế Âm Bồ Tát hiện Đại chân thân 。 執手指示西方淨土阿彌陀佛。 chấp thủ chỉ thị Tây phương tịnh thổ A Di Đà Phật 。 坐寶蓮華師子之坐。復得阿彌陀佛手摩其頭。 tọa bảo liên hoa sư tử chi tọa 。phục đắc A Di Đà Phật thủ ma kỳ đầu 。 謂同彼土一切菩薩福命功德。 vị đồng bỉ độ nhất thiết Bồ Tát phước mạng công đức 。 捨此身後往於西方安樂國土。上品蓮生具諸相好。 xả thử thân hậu vãng ư Tây phương An lạc quốc độ 。thượng phẩm liên sanh cụ chư tướng hảo 。 識宿住智得不退轉。 thức tú trụ/trú trí đắc Bất-thoái-chuyển 。 若有苾芻苾芻尼族姓男族姓女有災厄者。淨浴身衣食三白食。 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ hữu tai ách giả 。tịnh dục thân y thực tam bạch thực 。 如法教語入壇散花。澄心觀佛觀世音菩薩。 như pháp giáo ngữ nhập đàn tán hoa 。trừng tâm quán Phật Quán Thế Âm Bồ Tát 。 如住頂上正念不動。持真言者應令一日不食。 như trụ/trú đảnh/đính thượng chánh niệm bất động 。trì chân ngôn giả ưng lệnh nhất nhật bất thực/tự 。 誦持神通解脫心陀羅尼真言。加持孔雀尾。拂彼身上。 tụng trì thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn 。gia trì Khổng-tước vĩ 。phất bỉ thân thượng 。 則滅一切恐怖災厄。 tức diệt nhất thiết khủng bố tai ách 。 當為如來觀世音菩薩諸天天眾之所祐護。 đương vi/vì/vị Như Lai Quán Thế Âm Bồ Tát chư Thiên Thiên Chúng chi sở hữu hộ 。 若命終後便得往生安樂國土蓮華化生。 nhược/nhã mạng chung hậu tiện đắc vãng sanh An lạc quốc độ liên hoa hóa sanh 。 世尊是不空王神通解脫心陀羅尼真言。隨心承事供養曼拏羅三昧耶。 Thế Tôn thị bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn 。tùy tâm thừa sự cúng dường mạn nã la tam muội da 。 以甘松香泥白栴檀香泥。摩塗壇地。 dĩ cam tùng hương nê bạch chiên đàn hương nê 。ma đồ đàn địa 。 四面當心純白栴檀香泥畫開蓮花。當心蓮花葉上。 tứ diện đương tâm thuần bạch chiên đàn hương nê họa khai liên hoa 。đương tâm liên hoa diệp thượng 。 以欝金香泥白栴檀香泥相和。畫金剛杵印。 dĩ uất kim hương nê bạch chiên đàn hương nê tướng hòa 。họa Kim Cương xử ấn 。 臺上摩尼珠印。遶摩尼珠畫羂索印。 đài thượng ma ni châu ấn 。nhiễu ma ni châu họa quyển tác ấn 。 四面蓮花臺上。畫金剛杵印。四面界畔畫蓮花鬘。 tứ diện liên hoa đài thượng 。họa Kim Cương xử ấn 。tứ diện giới bạn họa liên hoa man 。 中置一十八臂不空王觀世音像。 trung trí nhất thập bát tý bất không vương Quán Thế Âm tượng 。 隨時所得花香香水飲食日日供養。持真言者。 tùy thời sở đắc hoa hương hương thủy ẩm thực nhật nhật cúng dường 。trì chân ngôn giả 。 應長淨浴著淨衣服。每從後夜時至明晨時。 ưng trường/trưởng tịnh dục trước/trứ tịnh y phục 。mỗi tùng hậu dạ thời chí minh Thần thời 。 日沒時至三更時。觀像輪印而趺坐之。 nhật một thời chí tam cánh thời 。quán tượng luân ấn nhi phu tọa chi 。 誦神通解脫心陀羅尼真言一字真言一百八遍。 tụng thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn nhất tự chân ngôn nhất bách bát biến 。 午時子時消息諸事。若常如是承事供養。 ngọ thời tử thời tiêu tức chư sự 。nhược/nhã thường như thị thừa sự cúng dường 。 相續無間滿一千日。世間所作一切自在無礙成辦。 tướng tục Vô gián mãn nhất thiên nhật 。thế gian sở tác nhất thiết tự tại vô ngại thành biện/bạn 。 蠲除八難無量大怖種種業障地獄傍生。 quyên trừ bát nạn vô lượng Đại bố/phố chủng chủng nghiệp chướng địa ngục bàng sanh 。 得大財寶為人愛敬。常夢覩見十方剎土一切諸佛。 đắc Đại tài bảo vi/vì/vị nhân ái kính 。thường mộng đổ kiến thập phương sát độ nhất thiết chư Phật 。 或見觀世音菩薩補陀洛山。日日譡諸。 hoặc kiến Quán Thế Âm Bồ Tát bổ đà lạc sơn 。nhật nhật 譡chư 。 給事供養九十二殑伽沙俱胝那庾多百千一切 cấp sự cúng dường cửu thập nhị căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên nhất thiết 如來。善根福德修集相應。 Như Lai 。thiện căn phước đức tu tập tướng ứng 。 捨此身後往安樂國。 xả thử thân hậu vãng An lạc quốc 。 上品蓮生得住一切如來具見地靜觀地。具諸勝相以自莊嚴。 thượng phẩm liên sanh đắc trụ nhất thiết Như Lai cụ kiến địa tĩnh quán địa 。cụ chư thắng tướng dĩ tự trang nghiêm 。 證不空神變光明三摩地。以是三摩地力證餘無量百千三摩地。 chứng bất không thần biến quang minh tam-ma-địa 。dĩ thị tam-ma-địa lực chứng dư vô lượng bách thiên tam-ma-địa 。 常當游往十方剎土供養諸佛。 thường đương du vãng thập phương sát độ cúng dường chư Phật 。 於其食時還至本國。 ư kỳ thực thời hoàn chí bổn quốc 。 世尊是不空王神通解脫心陀羅尼真言灌頂 Thế Tôn thị bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn quán đảnh 滌垢曼拏羅三昧耶。能滅一切罪障災厄。 địch cấu mạn nã la tam muội da 。năng diệt nhất thiết tội chướng tai ách 。 得不空王廣大威德。 đắc bất không vương quảng đại uy đức 。 不為一切鬼神怨難邪忤嬈惱。身不夭壞為人愛敬。 bất vi/vì/vị nhất thiết quỷ thần oán nạn/nan tà ngỗ nhiêu não 。thân bất yêu hoại vi/vì/vị nhân ái kính 。 觀世音菩薩觀視加護。一切天神而皆戴仰樂所擁護。 Quán Thế Âm Bồ Tát quán thị gia hộ 。nhất thiết thiên thần nhi giai đái ngưỡng lạc/nhạc sở ủng hộ 。 於閑淨處縱廣四肘。淨塗壇地標郭四門。 ư nhàn tịnh xứ/xử túng quảng tứ trửu 。tịnh đồ đàn địa tiêu quách tứ môn 。 內院畫大海水。中畫三十二葉開敷蓮花。花幹露現。 nội viện họa đại hải thủy 。trung họa tam thập nhị diệp khai phu liên hoa 。hoa cán lộ hiện 。 臺上畫輪。遶輪網刃畫火光焰。 đài thượng họa luân 。nhiễu luân võng nhận họa hỏa quang diệm 。 四面四角畫開蓮花。 tứ diện tứ giác họa khai liên hoa 。 臺上畫寶羂索印如意珠印遶畫火焰。外院四面畫青寶地。 đài thượng họa bảo quyển tác ấn như ý châu ấn nhiễu họa hỏa diệm 。ngoại viện tứ diện họa thanh bảo địa 。 上畫百八眾寶花樹果樹。標列界道。四面懸布雜綵幡華。 thượng họa bách bát chúng bảo hoa thụ/thọ quả thụ/thọ 。tiêu liệt giới đạo 。tứ diện huyền bố tạp thải phan/phiên hoa 。 可當壇上安白傘蓋。 khả đương đàn thượng an bạch tản cái 。 以白栴檀香欝金香夜合花白芥子蓮花鬚和為香水。滿盛瓮中。 dĩ bạch chiên đàn hương uất kim hương dạ hợp hoa bạch giới tử liên hoa tu hòa vi/vì/vị hương thủy 。mãn thịnh 瓮trung 。 內置七寶上汎諸花。淨帛蓋口置四門角。 nội trí thất bảo thượng phiếm chư hoa 。tịnh bạch cái khẩu trí tứ môn giác 。 依法獻置百種花果三百飲食。 y Pháp hiến trí bách chủng hoa quả tam bách ẩm thực 。 燒焯香王請召結界而供養之。 thiêu 焯Hương Vương thỉnh triệu kết giới nhi cúng dường chi 。 誦神通解脫心陀羅尼真言一字真言。加持水瓮。以奮怒王心真言。 tụng thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn nhất tự chân ngôn 。gia trì thủy 瓮。dĩ phấn nộ Vương tâm chân ngôn 。 於浴室裏標淨結界。其浴床上敷白茅草。 ư dục thất lý tiêu tịnh kết giới 。kỳ dục sàng thượng phu bạch mao thảo 。 結印護身於上趺坐。 kết ấn hộ thân ư thượng phu tọa 。 以天門冬茴香花子甘松香芩陵香等數味治。加持淨水和若稠酪。 dĩ Thiên môn đông hồi hương hoa tử cam tùng hương cầm lăng hương đẳng số vị trì 。gia trì tịnh thủy hòa nhược/nhã trù lạc 。 遍塗身分却復揩去。加持香水灌頂浴身。 biến đồ thân phần khước phục khai khứ 。gia trì hương thủy quán đảnh dục thân 。 結蓮華印加持護身。著新淨服加持髮髻。 kết/kiết liên hoa ấn gia trì hộ thân 。trước/trứ tân tịnh phục gia trì phát kế 。 出入合掌遶壇行道。門別禮拜燒香供養。東門入壇大蓮臺面。 xuất nhập hợp chưởng nhiễu đàn hành đạo 。môn biệt lễ bái thiêu hương cúng dường 。Đông môn nhập đàn Đại liên đài diện 。 端身面西結加趺坐。 đoan thân diện Tây kiết già phu tọa 。 時阿闍梨一手搯珠一手把杵。誦奮怒王心真言三遍加持頂上。 thời A-xà-lê nhất thủ 搯châu nhất thủ bả xử 。tụng phấn nộ Vương tâm chân ngôn tam biến gia trì đảnh/đính thượng 。 又誦奮怒王心真言三遍。 hựu tụng phấn nộ Vương tâm chân ngôn tam biến 。 加持白芥子水注灌頂上。又結大灌頂印三遍加持頂上。 gia trì bạch giới tử thủy chú quán đảnh thượng 。hựu kết/kiết đại quán đảnh ấn tam biến gia trì đảnh/đính thượng 。 廣教懺悔發菩提心。出壇四門復致禮拜。 quảng giáo sám hối phát Bồ-đề tâm 。xuất đàn tứ môn phục trí lễ bái 。 當廣供養三寶飲食衣服珍財。 đương quảng cúng dường Tam Bảo ẩm thực y phục trân tài 。 能常如是依不空王神通解脫心灌滌法者。 năng thường như thị y bất không vương thần thông giải thoát tâm quán địch Pháp giả 。 得大福聚為諸如來之所加被。一切諸天恒常愛敬。 đắc Đại phước tụ vi/vì/vị chư Như Lai chi sở gia bị 。nhất thiết chư Thiên hằng thường ái kính 。 速得一切不空羂索陀羅尼真言最勝成就。 tốc đắc nhất thiết bất không quyển tác Đà-la-ni chân ngôn tối thắng thành tựu 。 三業一切罪障災疾。燃燼消摩得身清淨。 tam nghiệp nhất thiết tội chướng tai tật 。nhiên tẫn tiêu ma đắc thân thanh tịnh 。 心所求法皆得成辦。 tâm sở cầu Pháp giai đắc thành biện/bạn 。   溥遍輪轉輪王阿伽陀藥品第四十三   phổ biến luân Chuyển luân Vương A-già-đà dược phẩm đệ tứ thập tam 世尊復有不空王神通解脫心陀羅尼真言曼 Thế Tôn phục hưũ bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn 拏羅三昧耶阿伽陀藥成就三昧耶。 nã La tam muội da A-già-đà dược thành tựu tam muội da 。 護持國邑無諸災難而說頌言。 hộ trì quốc ấp vô chư tai nạn nhi thuyết tụng ngôn 。  以弭惹耶惹耶藥  次以訖馱那俱利  dĩ nhị nhạ da nhạ da dược   thứ dĩ cật Đà na câu lợi  旖皤野播抳那俱  印捺羅播抳多誐  y Bà dã bá nê na câu   ấn nại La bá nê đa nga  乾馱畢唎陽愚藥  摩訶斫羯囉雌黃  kiền Đà tất lợi dương ngu dược   Ma-ha chước yết La thư hoàng  斫羯囉藥蓮華鬚  弭瑟怒訖囒嚲藥  chước yết La dược liên hoa tu   nhị sắt nộ cật 囒đả dược  素麼囉爾素難那  白栴檀香那攞那  tố ma La nhĩ tố nạn/nan na   bạch chiên đàn hương na la na  優鉢羅華欝金香  瞻蔔迦華龍華等  ưu-bát-la hoa uất kim hương   Chiêm bặc Ca hoa long hoa đẳng  世黎野迦甘松香  舍麼迦香杜麼迦  thế lê dã Ca cam tùng hương   xá ma Ca hương đỗ ma Ca  量等精治和合治  烏施囉香白檀香  lượng đẳng tinh trì hòa hợp trì   ô thí La hương bạch đàn hương  合為香水和為丸  赤銅合盛密固治  hợp vi/vì/vị hương thủy hòa vi/vì/vị hoàn   xích đồng hợp thịnh mật cố trì  清閑淨處淨治地  作四肘壇開東門  thanh nhàn tịnh xứ/xử tịnh trì địa   tác tứ trửu đàn khai Đông môn  中畫一百八葉蓮  臺畫二手腕相著  trung họa nhất bách bát diệp liên   đài họa nhị thủ oản tưởng trước  磔開十指如開蓮  四面當畫開蓮華  trách khai thập chỉ như khai liên   tứ diện đương họa khai liên hoa  臺上當畫金剛杵  并羂索印遶火焰  đài thượng đương họa Kim Cương xử   tinh quyển tác ấn nhiễu hỏa diệm  諸蓮華間眾寶樹  其樹華果皆寶成  chư liên hoa gian chúng bảo thụ   kỳ thụ hoa quả giai bảo thành  藤枝葉華繳樹上  標寶界道淨嚴飾  đằng chi diệp hoa chước thụ/thọ thượng   tiêu bảo giới đạo tịnh nghiêm sức  置不空王觀世音  以諸幡華香水食  trí bất không vương Quán Thế Âm   dĩ chư phan/phiên hoa hương thủy thực/tự  燈明敷飾獻供養  藥合置大蓮華臺  đăng minh phu sức hiến cúng dường   dược hợp trí Đại liên hoa đài  帛覆其上當加持  真言者浴香塗身  bạch phước kỳ thượng đương gia trì   chân ngôn giả dục hương đồ thân  著淨衣服西門坐  於諸有情發悲心  trước/trứ tịnh y phục Tây môn tọa   ư chư hữu tình phát bi tâm  誦持神通解脫心  陀羅真言心真言  tụng trì thần thông giải thoát tâm   Đà-la chân ngôn tâm chân ngôn  加持其藥現三相  是名成就伽陀藥  gia trì kỳ dược hiện tam tướng   thị danh thành tựu già đà dược 世尊是藥若得光相。 Thế Tôn thị dược nhược/nhã đắc quang tướng 。 國王佩者除諸怨敵種種災疫。若諸人佩得滅四重五逆十惡等罪。 Quốc Vương bội giả trừ chư oán địch chủng chủng tai dịch 。nhược/nhã chư nhân bội đắc diệt tứ trọng ngũ nghịch thập ác đẳng tội 。 增諸善夢。所至無閡言論得勝。 tăng chư thiện mộng 。sở chí vô ngại ngôn luận đắc thắng 。 王難賊難虎狼水火雷電霹靂。一切災難皆得解脫。 Vương nạn/nan tặc nạn/nan hổ lang thủy hỏa lôi điện phích lịch 。nhất thiết tai nạn giai đắc giải thoát 。 不為一切龍蛇蟲毒藥毒夭害。 bất vi/vì/vị nhất thiết long xà trùng độc dược độc yêu hại 。 一切神鬼怖散馳走。諸天善神愛敬擁護。人相都者悉當歡喜。 nhất thiết Thần quỷ bố/phố tán trì tẩu 。chư Thiên thiện thần ái kính ủng hộ 。nhân tướng đô giả tất đương hoan hỉ 。 掃人佩者男女吉祥。若置幢頭。 tảo nhân bội giả nam nữ cát tường 。nhược/nhã trí tràng đầu 。 方圓百里無諸惡風雷雹蝗蟲一切等難。 phương viên bách lý vô chư ác phong lôi bạc hoàng trùng nhất thiết đẳng nạn/nan 。 常為一切天龍八部而皆擁護。其藥便於壇內蔭乾。 thường vi/vì/vị nhất thiết thiên long bát bộ nhi giai ủng hộ 。kỳ dược tiện ư đàn nội ấm kiền 。 世尊復有不空王神通解脫心陀羅尼真言曼 Thế Tôn phục hưũ bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn 拏羅三昧耶雄黃成就三昧耶。而說頌言。 nã La tam muội da hùng hoàng thành tựu tam muội da 。nhi thuyết tụng ngôn 。  縱廣四肘淨治地  白栴檀香泥塗飾  túng quảng tứ trửu tịnh trì địa   bạch chiên đàn hương nê đồ sức  唯開東門當心畫  一百八葉開蓮華  duy khai Đông môn đương tâm họa   nhất bách bát diệp khai liên hoa  白栴檀香泥為葉  欝金香泥為臺蘂  bạch chiên đàn hương nê vi/vì/vị diệp   uất kim hương nê vi/vì/vị đài nhị  沈水香泥為子實  白栴檀香紫檀香  trầm thủy hương nê vi/vì/vị tử thật   bạch chiên đàn hương tử đàn hương  欝金香等而為泥  臺畫二手腕相著  uất kim hương đẳng nhi vi nê   đài họa nhị thủ oản tưởng trước  十指磔開頭相離  四面圖畫開蓮華  thập chỉ trách khai đầu tướng ly   tứ diện đồ họa khai liên hoa  白栴檀香泥為葉  欝金香泥為臺蘂  bạch chiên đàn hương nê vi/vì/vị diệp   uất kim hương nê vi/vì/vị đài nhị  沈水香泥為蓮子  廓列金剛界道相  trầm thủy hương nê vi/vì/vị liên tử   khuếch liệt Kim Cương giới đạo tướng  置不空王觀音像  雜綵幡華諸香華  trí bất không vương Quán-Âm tượng   tạp thải phan/phiên hoa chư hương hoa  香水飲食果燈明  嚴飾加持獻供養  hương thủy ẩm thực quả đăng minh   nghiêm sức gia trì hiến cúng dường  以好光明上雄黃  三兩精治銀合盛  dĩ hảo quang minh thượng hùng hoàng   tam lượng (lưỡng) tinh trì ngân hợp thịnh  置蓮華臺手印上  緋帛覆上法加持  trí liên hoa đài thủ ấn thượng   phi bạch phước thượng Pháp gia trì  時真言者潔身服  晝夜六時燒香獻  thời chân ngôn giả khiết thân phục   trú dạ lục thời thiêu hương hiến  西門趺坐輪手印  誦持神通解脫心  Tây môn phu tọa luân thủ ấn   tụng trì thần thông giải thoát tâm  陀羅真言心真言  聯綿加持白芥子  Đà-la chân ngôn tâm chân ngôn   liên miên gia trì bạch giới tử  打雄黃上恒不絕  上現熱煙增光相  đả hùng hoàng thượng hằng bất tuyệt   thượng hiện nhiệt yên tăng quang tướng  於時像上放大光  是名成就雄黃法  ư thời tượng thượng phóng đại quang   thị danh thành tựu hùng hoàng Pháp 世尊若得光相點眼之者。 Thế Tôn nhược/nhã đắc quang tướng điểm nhãn chi giả 。 則得神通證不空如意寶光明廣大智莊嚴三摩地。 tức đắc thần thông chứng bất không như ý bảo quang minh quảng đại trí trang nghiêm tam-ma-địa 。 不空羂索溥遍輪大真言仙三摩地。 bất không quyển tác phổ biến luân Đại chân ngôn tiên tam-ma-địa 。 常為九十九殑伽沙俱胝那庾多百千大仙。圍繞為伴。 thường vi/vì/vị cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên đại tiên 。vi nhiễu vi/vì/vị bạn 。 遊於一切真言明仙宮殿室宅。為大明仙。 du ư nhất thiết chân ngôn minh tiên cung điện thất trạch 。vi/vì/vị Đại Minh tiên 。 常歷十方一切佛剎。阿彌陀佛恒住頂上。 thường lịch thập phương nhất thiết Phật sát 。A Di Đà Phật hằng trụ đảnh/đính thượng 。 而不放捨壽增億劫。 nhi bất phóng xả thọ tăng ức kiếp 。 復得不空清淨毘盧遮那神通三昧耶。 phục đắc bất không thanh tịnh Tỳ Lô Giá Na thần thông tam muội da 。 於剎那頃周歷十方九十九殑伽沙俱胝那庾多百千佛土。 ư sát-na khoảnh châu lịch thập phương cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Phật độ 。 隨其佛土現作廣大不空供養一切如來身上常得放大光焰。 tùy kỳ Phật thổ hiện tác quảng đại bất không cúng dường nhất thiết Như Lai thân thượng thường đắc phóng đại quang diệm 。 念願諸事皆得成就。若得煙相點眼中者。 niệm nguyện chư sự giai đắc thành tựu 。nhược/nhã đắc yên tướng điểm nhãn trung giả 。 則證一切密行明仙大仙中仙三昧耶意欲游幸一切 tức chứng nhất thiết mật hạnh/hành/hàng minh tiên đại tiên trung tiên tam muội da ý dục du hạnh nhất thiết 天龍。八部山窟湫潭宮殿中者。任入無礙。 Thiên Long 。bát bộ sơn quật tưu đàm cung điện trung giả 。nhâm nhập vô ngại 。 一切神鬼見自臣伏。任為策役而擁護之。 nhất thiết Thần quỷ kiến tự Thần phục 。nhâm vi/vì/vị sách dịch nhi ủng hộ chi 。 復見一切諸佛菩薩摩訶薩。 phục kiến nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 授與不空王光明具足三摩地。足恒去地四寸而行。 thụ dữ bất không vương quang minh cụ túc tam-ma-địa 。túc hằng khứ địa tứ thốn nhi hạnh/hành/hàng 。 若得熱相點眼中者。覩諸人眾皆得除滅一切災疾。 nhược/nhã đắc nhiệt tướng điểm nhãn trung giả 。đổ chư nhân chúng giai đắc trừ diệt nhất thiết tai tật 。 兩相致敬。是點藥者當所生處具宿住智。 lượng (lưỡng) tướng trí kính 。thị điểm dược giả đương sở sanh xứ cụ tú trụ/trú trí 。 獲得不空觀安住淨身。 hoạch đắc bất không quán an trụ tịnh thân 。 得證一切不空如來溥遍平等三昧耶門。 đắc chứng nhất thiết bất không Như Lai phổ biến bình đẳng tam muội da môn 。 得一切如來為授灌頂菩薩地記。與諸菩薩摩訶薩同一住地。 đắc nhất thiết Như Lai vi/vì/vị thọ/thụ quán đảnh  Bồ Tát địa kí 。dữ chư Bồ-Tát Ma-ha-tát đồng nhất tứ trụ địa 。   溥遍輪轉輪王神通香品第四十四   phổ biến luân Chuyển luân Vương thần thông hương phẩm đệ tứ thập tứ 世尊復有不空王神通解脫心陀羅尼真言曼 Thế Tôn phục hưũ bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn 拏羅三昧耶中溥遍輪轉輪王神通香成就三 nã La tam muội da trung phổ biến luân Chuyển luân Vương thần thông hương thành tựu tam 昧耶。當與真言者。 muội da 。đương dữ chân ngôn giả 。 最上供養一切諸佛菩薩摩訶薩。 tối thượng cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 召攝三千大千世界一切大梵天帝釋天那羅延天摩醯首羅天一切諸天。 triệu nhiếp tam thiên đại thiên thế giới nhất thiết đại phạm Thiên đế thích Thiên Na-la-duyên Thiên Ma hề thủ la Thiên nhất thiết chư Thiên 。 摧伏一切藥叉羅剎毘那夜迦諸魔鬼神。 tồi phục nhất thiết dược xoa La-sát Tì na dạ Ca chư ma quỷ thần 。 身皆痛裂怖走十方。摧諸怨敵除諸災難。 thân giai thống liệt bố/phố tẩu thập phương 。tồi chư oán địch trừ chư tai nạn 。 若有苾芻苾芻尼信男信女。 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni tín nam tín nữ 。 澡浴清淨著淨衣服燒焯此香熏馥身者。得滅一切重障災厄。 táo dục thanh tịnh trước/trứ tịnh y phục thiêu 焯thử hương huân phức thân giả 。đắc diệt nhất thiết trọng chướng tai ách 。 若常燒焯此香供養。誦神通解脫心陀羅尼真言。 nhược/nhã thường thiêu 焯thử hương cúng dường 。tụng thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn 。 以斯陀羅尼真言神通香力。 dĩ tư Đà-la-ni chân ngôn thần thông hương lực 。 三千大千世界蘇彌盧山。一切天宮龍神八部鬼神宮殿。 tam thiên đại thiên thế giới tô di lô sơn 。nhất thiết Thiên cung long thần bát bộ quỷ thần cung điện 。 大海江河十六地獄。 đại hải giang hà thập lục địa ngục 。 香氣悉至變作種種香光明雲。一時照明皆復震動。其諸地獄遇光照者。 hương khí tất chí biến tác chủng chủng hương quang minh vân 。nhất thời chiếu minh giai phục chấn động 。kỳ chư địa ngục ngộ quang chiếu giả 。 一時變作蓮華之池。其中眾生皆脫苦受。 nhất thời biến tác liên hoa chi trì 。kỳ trung chúng sanh giai thoát khổ thọ 。 上生天上或生人中。傍生有情遇光照者。 thượng sanh Thiên thượng hoặc sanh nhân trung 。bàng sanh hữu Tình ngộ quang chiếu giả 。 捨此身後皆得脫離生天人中。 xả thử thân hậu giai đắc thoát ly sanh Thiên Nhân trung 。 若患一切鬼病神病瘧病惡瘡疥癬諸病惱者。 nhược/nhã hoạn nhất thiết quỷ bệnh Thần bệnh ngược bệnh ác sang giới tiển chư bệnh não giả 。 皆淨澡浴燒香熏馥。 giai tịnh táo dục thiêu hương huân phức 。 以斯神通解脫心陀羅尼真言神通威力即得除差。當壽終已往生淨土。 dĩ tư thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn thần thông uy lực tức đắc trừ sái 。đương thọ chung dĩ vãng sanh Tịnh thổ 。 蓮華化生脫眾苦故。而說頌言。 liên hoa hóa sanh thoát chúng khổ cố 。nhi thuyết tụng ngôn 。  一百八分沈水香  乾陀囉娑安悉香  nhất bách bát phần trầm thủy hương   Càn-đà La sa an tất hương  二香分各三十二  新欝金香小甲香  nhị hương phần các tam thập nhị   tân uất kim hương tiểu giáp hương  此二種香各八分  苜蓿白膠蘇合香  thử nhị chủng hương các bát phần   mục túc bạch giao tô hợp hương  娑攞枳香多誐羅  娜攞那香白檀香  sa la chỉ hương đa nga La   na la na hương bạch đàn hương  惹莫迦(斤邏反)香甘松香  如斯九香各  nhạ mạc Ca (cân lá phản )hương cam tùng hương   như tư cửu hương các  三分  新乾陀鉢怛囉香  烏施  tam phần   tân Càn-đà bát đát La hương   ô thí  羅香蓮華鬚  婆攞迦(同上)香夜合華  La hương liên hoa tu   Bà la Ca (đồng thượng )hương dạ hợp hoa  新好畢哩陽愚香  新(名*夜)(名夜反)麧(其乙  tân hảo tất lý dương ngu hương   tân (danh *dạ )(danh dạ phản )麧(kỳ ất  反)囉娜佉香  翳羅香八各二分  phản )La na khư hương   ế La hương bát các nhị phần  龍腦麝香各二分  石蜜量香五分二  long não xạ hương các nhị phần   thạch mật lượng hương ngũ phần nhị  和白膠香銷和合  總先一一淨加持  hòa bạch giao hương tiêu hòa hợp   tổng tiên nhất nhất tịnh gia trì  精潔擇持而合治  首末真言常加持  tinh khiết trạch trì nhi hợp trì   thủ mạt chân ngôn thường gia trì  瓷器銀器任盛置  合斯香者閑淨處  từ khí ngân khí nhâm thịnh trí   hợp tư hương giả nhàn tịnh xứ/xử  白月八日澡潔身  著淨衣服淨治地  bạch nguyệt bát nhật táo khiết thân   trước/trứ tịnh y phục tịnh trì địa  作四肘壇如法塗  當開東門當心畫  tác tứ trửu đàn như pháp đồ   đương khai Đông môn đương tâm họa  三十二葉七寶蓮  臺畫二手腕相著  tam thập nhị diệp thất bảo liên   đài họa nhị thủ oản tưởng trước  磔開十指如開連  遶二手上五色雲  trách khai thập chỉ như khai liên   nhiễu nhị thủ thượng ngũ sắc vân  四面當畫開蓮華  臺上畫諸手印相  tứ diện đương họa khai liên hoa   đài thượng họa chư thủ ấn tướng  於諸華間畫蓮鬘  四門蓮臺羂索印  ư chư hoa gian họa liên man   tứ môn liên đài quyển tác ấn  四角空色畫風天  半身出現被天衣  tứ giác không sắc họa Phong Thiên   bán thân xuất hiện bị thiên y  四面種種色華鬘  幖幟金剛界嚴潔  tứ diện chủng chủng sắc hoa man   tiêu xí Kim Cương giới nghiêm khiết  香合置於大蓮臺  手印心上緋帛蓋  hương hợp trí ư Đại liên đài   thủ ấn tâm thượng phi bạch cái  置不空王觀世音  持緋線索圍壇界  trí bất không vương Quán Thế Âm   trì phi tuyến tác/sách vi đàn giới  以諸幡華具莊嚴  香華香水三白食  dĩ chư phan/phiên hoa cụ trang nghiêm   hương hoa hương thủy tam bạch thực  酥燈油燈敷供養  晝夜六時東門坐  tô đăng du đăng phu cúng dường   trú dạ lục thời Đông môn tọa  燒香供養勤護持  時別輪印當誦念  thiêu hương cúng dường cần hộ trì   thời biệt luân ấn đương tụng niệm  不空神通解脫心  陀羅真言心真言  bất không thần thông giải thoát tâm   Đà-la chân ngôn tâm chân ngôn  加持於香三七遍  奮怒王心真密言  gia trì ư hương tam thất biến   phấn nộ Vương tâm chân mật ngôn  加持香上一七遍  日日隨心獻供養  gia trì Hương Thượng nhất thất biến   nhật nhật tùy tâm hiến cúng dường  旖暮伽王觀世音  一切諸佛菩薩眾  y mộ già Vương Quán Thế Âm   nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng  四十九日作是法  或復一二三百日  tứ thập cửu nhật tác thị pháp   hoặc phục nhất nhị tam bách nhật  要得香上現三相  乃得稱名神通香  yếu đắc Hương Thượng hiện tam tướng   nãi đắc xưng danh thần thông hương 世尊如是常恒六時。 Thế Tôn như thị thường hằng lục thời 。 於道場內於諸有情發大悲心。自心觀心圓成縒字。 ư đạo tràng nội ư chư hữu tình phát đại bi tâm 。tự tâm quán tâm viên thành 縒tự 。 觀視縒字全變出現不空王觀世音菩薩。 quán thị 縒tự toàn biến xuất hiện bất không vương Quán Thế Âm Bồ Tát 。 相好光明如日初出。結加趺坐金剛臺座。 tướng hảo quang minh như nhật sơ xuất 。kiết già phu tọa Kim cương đài tọa 。 手執香鑪燒焯此香。 thủ chấp hương lô thiêu 焯thử hương 。 誦神通解脫心陀羅尼真言一字真言加持自身。 tụng thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn nhất tự chân ngôn gia trì tự thân 。 供養十方一切諸佛菩薩摩訶薩眾。 cúng dường thập phương nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。 從此身中觀置出現無量無邊不可說不可說不空王觀世音菩薩身。 tòng thử thân trung quán trí xuất hiện vô lượng vô biên bất khả thuyết bất khả thuyết bất không vương Quán Thế Âm Bồ Tát thân 。 滿量十方一切佛剎一一佛菩薩摩訶薩前。 mãn lượng thập phương nhất thiết Phật sát nhất nhất Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát tiền 。 誦神通解脫心陀羅尼真言。 tụng thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn 。 手持香鑪觀置出現無量無邊種種雜色。香光明雲幢幡寶蓋。 thủ trì hương lô quán trí xuất hiện vô lượng vô biên chủng chủng tạp sắc 。hương quang minh vân tràng phan bảo cái 。 華冠瓔珞珠璫鐶釧。天妙衣服妙華雜拂。 hoa quan anh lạc châu đang hoàn xuyến 。Thiên diệu y phục hương khí tạp phất 。 宮殿樓閣寶座臺榭。供養一切諸佛菩薩摩訶薩。 cung điện lâu các bảo tọa đài tạ 。cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 結供養印誦持真言。讚禮諸佛菩薩摩訶薩。 kết/kiết cúng dường ấn tụng trì chân ngôn 。tán lễ chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 假是不空王神通解脫心陀羅尼真言廣大神通供養威 giả thị bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn quảng đại thần thông cúng dường uy 力。 lực 。 溥於十方九十九殑伽沙俱胝那庾多百千如來佛會。等作無量無邊種種。 phổ ư thập phương cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai Phật hội 。đẳng tác vô lượng vô biên chủng chủng 。 供養一切諸佛菩薩摩訶薩眾。彼等諸佛一時讚歎。 cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。bỉ đẳng chư Phật nhất thời tán thán 。 皆結不空供養印。 giai kết/kiết bất không cúng dường ấn 。 誦不空王神通解脫心陀羅尼真言。俱以神通安慰加被。 tụng bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn 。câu dĩ thần thông an uý gia bị 。 與大福聚善根相應。 dữ Đại phước tụ thiện căn tướng ứng 。 隨一一佛得俱胝那庾多百千積集善根相應。復觀縒字法性無生。 tùy nhất nhất Phật đắc câu-chi na dữu đa bách thiên tích tập thiện căn tướng ứng 。phục quán 縒tự pháp tánh vô sanh 。 復觀無量身復為一身。合此一身而為縒字。 phục quán vô lượng thân phục vi/vì/vị nhất thân 。hợp thử nhất thân nhi vi 縒tự 。 字性無生復觀自身身性自空。 tự tánh vô sanh phục quán tự thân thân tánh tự không 。 若有苾芻苾芻尼族姓男族姓女。於一千日清淨如法。 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ 。ư nhất thiên nhật thanh tịnh như pháp 。 隨心嚴潔曼拏羅。隨時以諸草華香水。供養觀世音菩薩。 tùy tâm nghiêm khiết mạn nã la 。tùy thời dĩ chư thảo hoa hương thủy 。cúng dường Quán Thế Âm Bồ Tát 。 晝夜六時燒焯此香。懺悔發願如法修觀。 trú dạ lục thời thiêu 焯thử hương 。sám hối phát nguyện như pháp tu quán 。 誦神通解脫心陀羅尼真言一字真言。 tụng thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn nhất tự chân ngôn 。 自誓要祈受菩薩戒。求於阿耨多羅三藐三菩提。 tự thệ yếu kì thọ/thụ Bồ-tát giới 。cầu ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 滿一千日或二千日。或三千日或四千日。 mãn nhất thiên nhật hoặc nhị thiên nhật 。hoặc tam thiên nhật hoặc tứ thiên nhật 。 必定當得十方九十九殑伽沙俱胝那庾多百千如來。 tất định đương đắc thập phương cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai 。 一時現身為授記莂。 nhất thời hiện thân vi/vì/vị thọ kí biệt 。 證不空如意摩尼光廣大智三摩地。 chứng bất không như ý ma-ni quang quảng đại trí tam-ma-địa 。 不空羂索溥遍輪大真言仙三摩地。不空清淨毘盧遮那神通三摩地。 bất không quyển tác phổ biến luân Đại chân ngôn tiên tam-ma-địa 。bất không thanh tịnh Tỳ Lô Giá Na thần thông tam-ma-địa 。 不空十地神通三摩地。當於淨土蓮華化生。 bất không Thập Địa thần thông tam-ma-địa 。đương ư tịnh thổ liên hoa hóa sanh 。 憶知俱胝所生宿命。 ức tri câu-chi sở sanh tú mạng 。 乃至無上正等菩提更不退轉。若龍湫邊七日七夜。 nãi chí Vô thượng chánh đẳng bồ-đề cánh Bất-thoái-chuyển 。nhược/nhã long tưu biên thất nhật thất dạ 。 加持此香燒獻作法。 gia trì thử hương thiêu hiến tác pháp 。 誦神通解脫心陀羅尼真言一字真言滿一千遍。則得龍王歡喜致敬降注大雨。 tụng thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn nhất tự chân ngôn mãn nhất thiên biến 。tức đắc long Vương hoan hỉ trí kính hàng chú Đại vũ 。 若城門首作法加持。 nhược/nhã thành môn thủ tác pháp gia trì 。 此香燒獻誦斯真言一百八遍。則令城邑除諸災疾。令諸人眾快樂安住。 thử hương thiêu hiến tụng tư chân ngôn nhất bách bát biến 。tức lệnh thành ấp trừ chư tai tật 。lệnh chư nhân chúng khoái lạc an trụ 。 若大眾中作法加持。 nhược/nhã Đại chúng trung tác pháp gia trì 。 此香燒獻誦斯真言二十一遍。令諸人眾歡喜致敬滅眾災障。 thử hương thiêu hiến tụng tư chân ngôn nhị thập nhất biến 。lệnh chư nhân chúng hoan hỉ trí kính diệt chúng tai chướng 。 若真言者加持此香燒熏自身。 nhược/nhã chân ngôn giả gia trì thử hương thiêu huân tự thân 。 常為他人恭敬愛念。若加持香燒熏一切病人七遍。 thường vi/vì/vị tha nhân cung kính ái niệm 。nhược/nhã gia trì hương thiêu huân nhất thiết bệnh nhân thất biến 。 則得除差。若加持香燒熏被毒之人七遍。則得除差。 tức đắc trừ sái 。nhược/nhã gia trì hương thiêu huân bị độc chi nhân thất biến 。tức đắc trừ sái 。 若遶一切果木田苗處。 nhược/nhã nhiễu nhất thiết quả mộc điền 苗xứ/xử 。 誦念作法加持香燒一百八遍。 tụng niệm tác pháp gia trì hương thiêu nhất bách bát biến 。 則當不為一切惡風雹雨之所損壞。果實繁多滋味具足。 tức đương bất vi/vì/vị nhất thiết ác phong bạc vũ chi sở tổn hoại 。quả thật phồn đa tư vị cụ túc 。 若於一切城邑聚落。伽藍宅內誦念作法。加持香燒一百八遍。 nhược/nhã ư nhất thiết thành ấp tụ lạc 。già lam trạch nội tụng niệm tác pháp 。gia trì hương thiêu nhất bách bát biến 。 令諸災怪一時得除。若燒此香熏身衣服。 lệnh chư tai quái nhất thời đắc trừ 。nhược/nhã thiêu thử hương huân thân y phục 。 所往處者無諸障難。 sở vãng xứ/xử giả vô chư chướng nạn/nan 。 若高樓上燒此香熏螺裏真言七遍。大吹七聲四生有情聞螺聲者。 nhược/nhã cao lâu thượng thiêu thử hương huân loa lý chân ngôn thất biến 。Đại xuy thất thanh tứ sanh hữu tình văn loa thanh giả 。 皆得滅諸罪障災怪。 giai đắc diệt chư tội chướng tai quái 。 若山頂上面向惡風雷雹起處。誦念作法加持香燒一百八遍。 nhược/nhã sơn đảnh/đính thượng diện hướng ác phong lôi bạc khởi xứ/xử 。tụng niệm tác pháp gia trì hương thiêu nhất bách bát biến 。 即得止御一切除散。若臨終人前燒焯此香。 tức đắc chỉ ngự nhất thiết trừ tán 。nhược/nhã lâm chung nhân tiền thiêu 焯thử hương 。 誦神通解脫心陀羅尼真言一字真言滿七遍者。 tụng thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn nhất tự chân ngôn mãn thất biến giả 。 捨此身後即往淨土。蓮華化生。 xả thử thân hậu tức vãng tịnh thổ 。liên hoa hóa sanh 。 見九十九殑伽沙俱胝那庾多百千如來應正等覺。 kiến cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。 獲大善根。若天寺中誦念作法。 hoạch Đại thiện căn 。nhược/nhã Thiên tự trung tụng niệm tác pháp 。 加持此香稱天像名。燒熏天像一千八遍。即得一切天神悅護。 gia trì thử hương xưng thiên tượng danh 。thiêu huân thiên tượng nhất thiên bát biến 。tức đắc nhất thiết thiên thần duyệt hộ 。 若於一切天龍八部形像作法者。 nhược/nhã ư nhất thiết thiên long bát bộ hình tượng tác pháp giả 。 皆當奮怒努目猛視。誦念作法一加持此香。 giai đương phấn nộ nỗ mục mãnh thị 。tụng niệm tác pháp nhất gia trì thử hương 。 隨稱所天名。一燒熏天像一千八遍。 tùy xưng sở Thiên danh 。nhất thiêu huân thiên tượng nhất thiên bát biến 。 令所天像吐嚕地囉。持真言者見時便取。點額點眼口含塗身。 lệnh sở thiên tượng thổ lỗ địa La 。trì chân ngôn giả kiến thời tiện thủ 。điểm ngạch điểm nhãn khẩu hàm đồ thân 。 所作諸事皆得成就。便得一切藥叉侍祐。 sở tác chư sự giai đắc thành tựu 。tiện đắc nhất thiết dược xoa thị hữu 。 獲大身力一切鬼神畏敬擁護。 hoạch đại thân lực nhất thiết quỷ thần úy kính ủng hộ 。 若誦念作法加持此香。稱大梵天名。燒熏大梵天像一千八遍。 nhược/nhã tụng niệm tác pháp gia trì thử hương 。xưng đại phạm thiên danh 。thiêu huân đại phạm thiên tượng nhất thiên bát biến 。 大梵天像身手出乳。 đại phạm thiên tượng thân thủ xuất nhũ 。 持真言者見時便取塗身。則得身如大梵天身。 trì chân ngôn giả kiến thời tiện thủ đồ thân 。tức đắc thân như đại phạm thiên thân 。 若誦念作法一加持此香。稱那羅延天名。 nhược/nhã tụng niệm tác pháp nhất gia trì thử hương 。xưng Na-la-duyên Thiên danh 。 一燒熏那羅延天像一千八遍。那羅延天像身出香水。 nhất thiêu huân Na-la-duyên Thiên tượng nhất thiên bát biến 。Na-la-duyên Thiên tượng thân xuất hương thủy 。 持真言者見時便取塗身。則得身如那羅延天。 trì chân ngôn giả kiến thời tiện thủ đồ thân 。tức đắc thân như Na-la-duyên Thiên 。 手執大輪騰空自在。若誦念作法一加持此香。 thủ chấp đại luân đằng không tự tại 。nhược/nhã tụng niệm tác pháp nhất gia trì thử hương 。 稱大自在天名。一燒熏大自在天像一千八遍。 xưng đại tự tại thiên danh 。nhất thiêu huân đại tự tại thiên tượng nhất thiên bát biến 。 大自在天像身出津汗。持真言者見時便取塗身。 đại tự tại thiên tượng thân xuất tân hãn 。trì chân ngôn giả kiến thời tiện thủ đồ thân 。 則得身如大自在天。執三叉戟騰空自在。 tức đắc thân như đại tự tại thiên 。chấp tam xoa kích đằng không tự tại 。 如是一一於諸天像凡作法者。 như thị nhất nhất ư chư thiên tượng phàm tác pháp giả 。 先用一字真言加持天像頭滿一萬遍。便即作法則如所願。 tiên dụng nhất tự chân ngôn gia trì thiên tượng đầu mãn nhất vạn biến 。tiện tức tác pháp tức như sở nguyện 。 世尊是不空王神通解脫心陀羅尼真言曼拏 Thế Tôn thị bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn nã 羅三昧耶。九頭龍王成就三昧耶。 La tam muội da 。cửu đầu long Vương thành tựu tam muội da 。 加持白栴檀香末蠟和。圖捏龍王。身量四把。 gia trì bạch chiên đàn hương mạt lạp hòa 。đồ niết long Vương 。thân lượng tứ bả 。 冠髻面目手脚指節貫帶衣服。狀如天神嚴麗端好。 quan kế diện mục thủ cước chỉ tiết quán đái y phục 。trạng như thiên thần nghiêm lệ đoan hảo 。 頭上頂後出九蛇頭。其神頭身以金莊飾。 đầu thượng đảnh/đính hậu xuất cửu xà đầu 。kỳ Thần đầu thân dĩ kim trang sức 。 作曼拏羅。中置龍王嚴設供養。 tác mạn nã la 。trung trí long Vương nghiêm thiết cúng dường 。 每日時別誦神通解脫心陀羅尼真言。 mỗi nhật thời biệt tụng thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn 。 加持此香燒熏龍王二十一遍。誦奮怒王心真言加持白芥子。 gia trì thử hương thiêu huân long Vương nhị thập nhất biến 。tụng phấn nộ Vương tâm chân ngôn gia trì bạch giới tử 。 打龍王上七遍。如是晝夜六時不絕。 đả long Vương thượng thất biến 。như thị trú dạ lục thời bất tuyệt 。 令龍王像起變自行。持真言者見起動時。 lệnh long Vương tượng khởi biến tự hạnh/hành/hàng 。trì chân ngôn giả kiến khởi động thời 。 以迅怒心誦奮怒王心真言。加持白芥子打龍王上。 dĩ tấn nộ tâm tụng phấn nộ Vương tâm chân ngôn 。gia trì bạch giới tử đả long Vương thượng 。 令使陞空自在騰行。持真言者見陞騰時。 lệnh sử thăng không tự tại đằng hạnh/hành/hàng 。trì chân ngôn giả kiến thăng đằng thời 。 心便思量變此壇地為大湫池。安置是龍。 tâm tiện tư lượng biến thử đàn địa vi/vì/vị Đại tưu trì 。an trí thị long 。 大奮怒心誦奮怒王心真言。 Đại phấn nộ tâm tụng phấn nộ Vương tâm chân ngôn 。 加持白芥子打此壇地一千八遍。得難陀龍王變斯壇地為大湫池。 gia trì bạch giới tử đả thử đàn địa nhất thiên bát biến 。đắc Nan-đà long Vương biến tư đàn địa vi/vì/vị Đại tưu trì 。 二龍居止。若有人民一切鳥獸。 nhị long cư chỉ 。nhược hữu nhân dân nhất thiết điểu thú 。 飲斯水者或復浴者。皆得除滅一切災病垢障重罪。 ẩm tư thủy giả hoặc phục dục giả 。giai đắc trừ diệt nhất thiết tai bệnh cấu chướng trọng tội 。 常得依時降大甘雨。成就果實具多滋味。 thường đắc y thời hàng Đại cam vũ 。thành tựu quả thật cụ đa tư vị 。 若於深山大洞門首。含香誦念作法。 nhược/nhã ư thâm sơn Đại đỗng môn thủ 。hàm hương tụng niệm tác pháp 。 一加持此香一燒滿千八遍則得洞門而自開坦入中無閡。 nhất gia trì thử hương nhất thiêu mãn thiên bát biến tức đắc đỗng môn nhi tự khai thản nhập trung vô ngại 。 不空羂索神變真言經卷第二十 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ nhị thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:53:21 2008 ============================================================